乌合之众 : 群体心理学

0
(0)

乌合之众
: 群体心理学

作者:[法]古斯塔夫·勒庞

出版社:浙江文艺出版社

出品方:大星文化

副标题:群体心理学

原作名:Psychologiedesfoules

译者:董强

出版年:2018-1

页数:264

定价:49.80元

装帧:精装

丛书:作家榜经典文库

ISBN:9787533951702

内容简介
······

畅销全球122年的的《乌合之众:群体心理学》,开创性分析了群体心理的本质,涉及心理学、社会学、传播学、政治学等方方面面,深刻影响了全球政治家、企业家等各行各业精英领袖。这部一下午就能读完的经典,帮助我们看清群体的真正面目,从而在冲突和矛盾面前,始终保持理智、内心强大和清晰判断。

口碑相传的2018全新中译本,译者是傅雷翻译奖组委会主席、北京大学法语系主任董强,因其尊重原著,恢复法语原版原貌,出版后凭借口碑相传迅速走红热销,被誉为“《乌合之众》里程碑中译本”。

作者简介
······

作者简介

古斯塔夫·勒庞(Gustave Le Bon 1841-1931)

法国著名社会心理学家、社会学家,群体心理学创始人。

青年时在巴黎学医,后来游历了欧洲、北非和亚洲,完成了多本人类学和考古学著作。1895年出版了群体心理学的经典著作《乌合之众》,全书涉及心理学、社会学、传播学、政治学等方方面面,被誉为了解群体心理的入门级经典,也是学术殿堂光芒万丈的名著,在全球以20多种语言出版,成为各行各业精英领袖的必读之书。

勒庞代表作有《乌合之众》 《民族演变的心理法则》 《法国大革命和革命心理学》 《战争心理学》等。

译者简介

董强

诗人、学者,傅雷翻译出版奖组委会主席,北京大学法语系主任、博士生导师。

中法两国在教育、文学、翻译、艺术等多领域交流的重要参与者和见证者。迄今为止唯一将将《论语》翻译成法文的中国学者,著有其他著作、译著逾三十余部。

曾在法国游学12年,期间在法国用法语出版诗集《松绑的手》,赢得法国文化界名人诺贝尔文学奖得主勒克莱齐奥、文学大师米兰•昆德拉等人的一致赞赏。

目录
······

译者序 / 001

1902 年第六版作者序言 / 005

1963 年版序言 / 013

引言 群体的时代 / 01

第一篇群体的灵魂 / 13

第一章 群体的普遍特征和群体思维的心理法则 / 15

第二章 群体的情感与道德 / 28

第三章 群体的观念、推理和想象力 / 60

第四章 群体信念的宗教形式 / 75

第二篇群体的意见和信仰 / 85

第一章 群体的意见和信仰的遥远成因 / 87

第二章 群体意见的即时成因 / 116

第三章 群体的领袖和他们的说服手段 / 136

第四章 群体的信仰和意见的可变范围 / 168

第三篇群体的归类和描述 / 187

第一章 群体的归类 / 189

第二章 所谓的犯罪群体 / 196

第三章 刑事法庭的陪审员 /203

第四章 选民群体 / 213

第五章 议会 / 227

评论 ······

夸张、断言、重复,永不试图运用理性去证明什么,这就是在民众集会时,演说家们最擅长使用的伎俩。

论述顺序及结构松散随意,作者沉浸在自己的理论体系里,天马行空任鸟飞。不自觉地会跟《狂热分子》比对。本书的研究对象以十八至十九世纪的法国为蓝本,后者则为宽泛的英语世界。尽管两位作者分属两个大陆,创作时期相差大约半个世纪,但于严谨的理论著述,视界心境的差距依然超出想象。对群体的定义和划分就很难令人信服,而且还放在最后一章。事实上,勒庞真正深入研究并转化为成果的,仅仅是偏狭的个别适用情况。在这一领域里,…

不太像一本研究,观点很多,论证太少,立场太过露骨,比较民科式的大放阙词,但是又没有什么深入的洞见和分析。

有时代的局限性,但仍然是一本好书。译本读起来也很流畅。

点击星号评分!

平均分 0 / 5. 投票数: 0

还没有投票!请为他投一票。

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

登录

找回密码

注册