製造俄羅斯 : 從戈巴契夫到普丁,近代俄羅斯國家轉型與發展歷程

0
(0)

製造俄羅斯
: 從戈巴契夫到普丁,近代俄羅斯國家轉型與發展歷程

作者:亞凱迪.歐卓夫斯基(ArkadyOstrovsky)

出版社:馬可孛羅文化

副标题:從戈巴契夫到普丁,近代俄羅斯國家轉型與發展歷程

原作名:TheInventionofRussia:FromGorbachev'sFreedomtoPutin'sWar

译者:楊芩雯/杨芩雯

出版年:2017-10-5

页数:432

定价:NTD480

装帧:平装

ISBN:9789869510356

内容简介
······

誰能掌控媒體,誰就掌控了國家。

「在拿下克里姆林宮前,你必須先拿下電視台。」──俄國政治家亞歷山大.亞可夫列夫

以媒體角度剖析近代俄羅斯政治轉型、歷史發展歷程

我們今日所見的俄羅斯面貌,乃是政治人物、媒體、財閥共謀「製造」的產物

★2016年歐威爾獎(Orwell Prize)得獎作品、《金融時報》年度最佳圖書

★《古拉格的歷史》作者安.艾普邦姆、《耶路撒冷三千年》作者賽門.蒙提費歐里深度推薦

★中研院文哲所副研究員陳相因專文導讀

【各界書評】

「亞凱迪.歐卓夫斯基是近十年來最具洞察力的駐莫斯科特派員,在《製造俄羅斯》中,他憑藉對所鍾愛國家的深刻了解,訴說其現代史上扣人心弦的悲劇故事。一本富原創性、發人深省且不可或缺的傑出著作。」──A.D.米勒(A. D. Miller),前《經濟學人》莫斯科特派員

「俄羅斯出奇自由的媒體一度曾是改革的強力工具。亞凱迪.歐卓夫斯基以啟發人心的悲傷語調,描述除卻極少數媒體人外,其餘皆改變立場──蓄意而為、自私自利且以國家之名──轉而去創造真實的扭曲身影,並且形塑了今日的俄國。」──羅德里克.布瑞斯衛(Rodric Braithwaite)爵士,前英國駐俄羅斯與駐蘇聯大使

「歐卓夫斯基寫出俄國後蘇聯時期『反革命』的真正內幕故事,這是一本重要且適時出現的著作。」──安‧艾普邦姆(Anne Applebaum),《古拉格的歷史》作者

「不可或缺、適時且總是扣人心弦,亞凱迪.歐卓夫斯基的書解釋了今日俄羅斯的再造,從蘇聯解體直到普丁崛起這段時間裡,以莫斯科人的老練眼光細緻剖析權力、金錢和媒體的變化,並以天賦洋溢的敘事手法,寫出克里姆林宮謎團的真實紀事。」──賽門.蒙提費歐里(Simon Montefiore),《耶路撒冷三千年》作者

「歐卓夫斯基不僅研究從戈巴契夫到普丁之間的轉變,他個人的成長亦與之同時開展……一本引人入勝的論證著作。」──唐納德.雷菲爾德(Donald Rayfield),《文學評論》月刊

「歐卓夫斯基的敘述引人入勝,把許多人物刻劃得活靈活現,他們在現代歷史上扮演關鍵角色卻多半遭到遺忘……(作者)展示普丁的掌權何以不算是偶發異常。」──約翰.坎夫納(John Kampfner),《觀察家報》

「生動描述現代俄羅斯的演變……歐卓夫斯基揭示,戈巴契夫年代的自由夢想,如何被普丁時期的獨裁國族主義所取代。」──基甸.拉赫曼(Gideon Rachman),《金融時報》年度最佳圖書評語

【本書內容】

是誰製造了俄羅斯?作者亞凱迪.歐卓夫斯基認為,是媒體創造了俄羅斯,形塑外人所見的俄羅斯樣貌,其中也包括俄羅斯人所看見/或相信的俄羅斯面貌。

在本書中,作者藉著追溯過去二十五年以來的俄國歷史沿革、敘事和主流思想,盼能說明俄國歷史上的轉折點。不同於一般討論前蘇聯轉型到俄羅斯歷程的著作,重心可能會放在戈巴契夫、葉爾欽、普丁等重要政治人物身上,這本的焦點會是媒體工作人員,他們可能是主播、主持人、記者、編輯或政治評論家,各自懷著不同的政治立場,產製各類節目、廣播、報刊、雜誌、社論,宣傳不同的意識型態。當然,其中有部分媒體是國家機器的共謀,但也有一些媒體持批判當前政權的立場。但不管是哪一方,媒體都是操縱輿論的工具,餵養閱聽者產製後的資訊;影響力小的可能引發一場地區的示威遊行,影響力大的可能讓政權更迭,更甚而引發民族仇恨與戰爭。因此作者認為是這群媒體人「製造了後蘇聯時期的俄羅斯」,只有掌控媒體才能入主克里姆林宮。

透過這本書我們將可以理解俄羅斯從共產極權國家轉型到自由民主國家的改變歷程,以及其中媒體所扮演的關鍵角色。若我們回頭省思台灣三十年來的民主轉型,俄羅斯也足以做為相對照的參考點,值得細細思索、探求。

作者简介
······

作者簡介

亞凱迪.歐卓夫斯基Arkady Ostrovsky

出生於俄國的英籍記者,在莫斯科撰寫報導十五年,首先服務於《金融時報》,接著擔任《經濟學人》莫斯科分部主任。他在莫斯科研讀俄羅斯戲劇史,並獲劍橋大學英語文學博士學位。他將湯姆.史塔佩(Tom Stoppard)的舞台劇三部曲《烏托邦之岸》(The Coast of Utopia)譯成俄語,於俄國演出與出版。本書獲得二〇一六年的歐威爾獎,即評選傑出政治評論著作與報導的年度獎項。

譯者簡介

楊芩雯

做過記者和編輯,現為專職譯者。報導文學譯作有《普丁的國家》、《總統的人馬》、《柬埔寨:被詛咒的國度》。譯作《強尼上戰場》獲二○一五年中國時報開卷好書獎翻譯類。

目录
······

導讀 我以我血薦/濺羅斯(中研院文哲所副研究員陳相因)

登場人物

序言 沉默的行伍

第一章 蘇維埃的王子

第二章 新局或死路

第三章 「我們承受了勝利」

第四章 父與子

第五章 非常情境下的正常電視台

第六章 燈光、鏡頭、普丁

第七章 遙控器

後記 空中作戰

誌謝

注釋

主要參考書目

评论 ······

看俄罗斯的沉浮,犹如目睹一种关于平行时空里未来中国的想象。翻译的文笔很赞!

看了前言和最后一章,反正非黑即白一棍子打死就行,不过最后一章把俄罗斯换成西方,把乌克兰换成叙利亚、伊拉克,貌似也基本行的通。

夸大媒体作为在俄罗斯演变——苏联解体以及普京新集权——这个进程的作用,似乎那几个前苏联掌握意思形态的人的思变导致苏联的解体,又似乎是那几个掌握了电视的寡头成就了叶利钦,又似乎是还是那几个媒体的被收编,使得今日的俄罗斯变成了一出民主的“戏剧场”,这种写法是不是太简单了和不负责任了,对于那些媒体较量的细枝末节不厌其烦的叙述,反而掩盖的是深层次的原因,这些反而写得不多。本末倒置。

对于90年代俄罗斯转型中的动荡讲的很深入

点击星号评分!

平均分 0 / 5. 投票数: 0

还没有投票!请为他投一票。

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

登录

找回密码

注册