唐诗三百首新译

0
(0)

唐诗三百首新译

作者:许渊冲

出版社:中国对外翻译出版公司

副标题:YingHanduizhao=300Tangpoems,anewtranslation:English-Chinese

译者:许渊冲

出版年:1988-11

页数:411

定价:15.50元

装帧:平装

ISBN:9787500100737

内容简介
 · · · · · ·

《唐诗三百首新译》原由商务印书馆有限公司在香港出版。本书是由许渊冲教授、陆佩弦教授和吴钧陶先生编辑的,共收入唐诗317首。有39位泽者参加了翻译工作。此书是以中华书局香港分局出版、喻守真编辑的中文版集子为蓝本的。商务版根据诗人诞生的年代和作品问世的时间,在作品的排列顺序上重新作了调整。

目录
 · · · · · ·

Contents

On Tang Poetry and English Poetry

A Survey of Tang Poetry and 300 Tang Poems

Luo Binwang (640? – 684?)

On Hearing Cicadas in Prison

Du Shenyan (645? – 708)

In Reply to Magistrate Lu’s Poem: An Excursion in

Early Spring

WangBo (650 -676)

Farewell to Vice-Prefect Du

Song Zhiwen (656? – 712)

Written at the North Post House on the Dayu Ridge

ShenQuanqi(656?- 714)

Lines

Alone

He Zhizhang (659 – 744)

Coming Home

Chen Zi’ang (661 -700)

On C.limbing Youzhou Tower

Zhang JiuUng (678 – 740)

Viewing the Moon and Missing the Dear One Afar

Thoughts

Emperor Xuanzong (Li Longji, 685 – 762)

Sacrificing to Confucius and Mourning Him When

Passing Through Lu

Wang Han (687 – 735?)

Starting for the Front

Wang Zhihuan (688 – 742)

On the Stork Tower

Out of the Great Wall

Meng Haoran (689 – 740)

Returning to the South Mountain at the Year’s End

Parting Words to Wang Wei

To My Old Friend in Yangzhou from a Boat Moored

at Night on Tonglu River

Mooring on the River at Jiande

Waiting in Vain for Ding, the Eldest Among His

Brothers, When Lodging in Buddhist Priest

Ye’s Mountain Hut

To Zhang, the Fifth Among His Brothers, When

Mounting Orchid Mountain on an Autumn Day

Thinking of Xin, the Eldest Among His Brothers, in

South Pavilion on a Summer Day

Song of Returning to Deer-Gate Mountain at Night

Mounting Xian Mountain with Friends

To Prime Minister Zhang from the Bank of

Dongting Lake

Visiting an Old Priend’s Cottage

Thoughts on a Day When Cold Winds Come Early

A Spring Morning

To Buddhist Priest Yuan from Changan

Dining in Taoist Priest Mei’s Mountain Hut

Li Qt (690? – 754)

A Warrior and a Singer

A Send-offto Chen Changfu

Deeply Moved by Music

On Hearing Dong Tinglan Play the Song ofthe Tartar

Pipe, Written also for Minister Fang

On Hearing An Wanshan Play the Tartar Reed-Pipe

An Old War Song

Seeing Wei Wan Off to the Capital

Qfwu Qian (692 – 749)

Boating on the Ruoye Stream in Spring

Wang Changling (698 – 757)

Enjoying the Moonlight with My Cousin in the South

Study and Thinking of My Friend Prefect Cui in

Shanyin

A Song of the Frontier

A Frontier Song

Spring Court Plaint

Sorrow of a Young Bride in Her Boudoir

Seeing Xin Jian Off at Hibiscus Pavilion

On the Frontier

A Court Lady Who Lost the Emperor’s Favor

Zu Yong(699-746?)

A Distant View ofJi Gate

Looking at the Zhongnan Mountain After Snowfall

Wang Wei (701 – 761)

Green Stream

At My Villa in Zhongnan

The Village on River Wei

A Farewell

Seeing Qiwu Qian Off to His Native Country After

His Failure in the Examination

ASongofXiShi

The Old General

The Legend of the Peach Blossom Valley

The Maid of Luoyang

Retirement at Wangchuan -To Pei Di

My Mountain Villa in an Autumn Evening

On Coming Back to Mount Song

Mount Zhongnan

Paying Visit to Incense Storing Temple

Farewell to Prefect Li of Zizhou

Gazing Afar by the Han River

Written at the Rural Retreat at Wangchuan During a

Prolonged Rain

AParting

A Rencontre

Thinking of My Brothers on Mountain-Climbing Day

Love Seeds

In Response to Subprefect Zhang

Answering the Imperial Call to Write in Reply to His

Majesty’s Poem: Viewing the Scene in Spring Rain

on an Excursion

Replying to Secretary Jia Zhi’s Poem An Early

Levee at Daming Palace

To the Court-Affair Administrator Guo

Hut Among the Bamboos

The Deer Enclosure

A Farewell Song

An Autumn Night

QiuWei(701 -796?)

Failing to Find the Hermit of West Hill at Home

Cui Shu

To Prefect Liu – Mounting the Divine Terrace

on the Double Ninth Festival

Li Bai (or Li Po, 701 – 762)

Leaving the White Emperor Town for Jiangling

Farewell Beyond the Thorn-Gate Gorge

Seeing Meng Haoran Off at Yellow Crane Tower

Thoughts on Old Time from a Night Mooring near

Cattle Hffl

Ballad of a Merchant’s Wife

To Meng Haoran

The Moon over the Mountain Pass

Parting at a Tavern in Jinlirig

Hard Is the Road to Shu

The Beautiful Lady Yang

Descending Zhongnan Mountain and Meeting Husi

the Hermit

Drinking Alone under the Moon

Hard Is the Way of the World

Invitation to Wine

Mount Skyland Ascended in a Dream – A Song of

Farewell

Farewell to Uncle Yun, the Imperial Librarian,

at Xie Tiao’s Pavilion in Xuanzhou

On Hearing a Monk from Shu Playing His Lute

Song of Mount Lu – To Censor Lu Xuzhou

On Phoenix Terrace at Jinling

Lovesickness

Longing on Marble Steps

A Tranquil Night

Farewell to a Friend

Waiting in Vain

A Faithful Wife Longing for Her Husband in Spring

Ballads of Four Seasons

Liu Shenxu

Title Missing

Wwng Wan

Lying at Anchor Under Baigu Hill

Gao Shi (701 – 765)

Seeing Off Prefect Li Degraded to Xiazhong and

Prefect Wang Degraded to Changsha

Song of the Northern Frontier

Cui Hao (704? – 754)

Passing Huayin

Yellow Crane Tower

A Riverside Song

ZhangXu(C. 711)

The Peach Blossom Valley

Du Fu (or Tu Fu, 712- 770)

Looking at Mountain Tai

Song of the Conscripts

A Song of Fair Ladies

Mourning for a Prince

Mourning by the Winding River

The Moonlit Night

A Spring View

Lodging at the Yamen to the Left of the Imperial

Palace on a Spring Night

In the Second Year of Zhide, 1 Escaped through the

Golden-Lights Gate to Pengxiang along a Narrow

Footpath. Now at the Beginning of the First Year

of Qianyuan, Demoted from the Post of Left-Hand

Imperial Adviser to an Official of Huazhou County,

and Bidding Farewell to My Folks, 1 Come Through

the Same Gate and Feel Sad for the Past Incident

To Hennit Wei, the Eighth Among His Brothers

The Surpassing Beauty

Dreaming of Li Bai, Two Poems

Thinking of My Brothers on a Moonlit Night

Thinkingof Li Bai at the End of the Sky

The Temple of the Prime Minister of Shu

Receiving a Guest

A View Outfield

Four Rhymes to Lord Yan Wu When Once Again

Seeing Him Off at the Courier Station of Fengji

Recapture of the Regions North and South of the

Yellow River

Upon Leaving the Tomb of Grand Military Governor

Fang

On a Tower

Ode on a Painting – To General Cao Ba

Looking at the Painting of Steeds by General Cao in

Recorder Wei Feng’s House

Lodging at the Yamen

Nocturnal Reflections While Travelling

The Eight-Battle-Ponnations

The Ancient Cypress

Contemplations on the Historical Sites, Five Poems

(Two Selections)

A Night in a Chamber

To Censor Han Zhu

Climbing the Height

Watching a Sword Dance Performed by the Pupil of

the Elder Sister ofGongsun – With a Preface

Ascending the Yueyang Tower

Coming Across Li Guinian on the Southern Shore

Liu Changqing (714 – 790)

Composed at the Beginning of the New Year

Bidding Farewell to Grand Censor Li Returning to

His Country House in Hanyang

Ascending the Wugong Terrace in Autumn for a

Distant View

To South Stream for Taoist Chang

At a Farewell Dinner for Wang the Eleventh Setting

Out on Travels to the South

Parting with Two Friends Also Sent into Exile

Passing by the Place Where Jia Yi Lived in Exile

To a Friend – Gazing out over the Lake toward

Yueyang at Sunset

Zither Playing

Leave-Taking of a Buddhist Monk

Parting with the Monk Lingche

CenShen(715 – 770)

On Meeting a Messenger Going to the Capital

Climbing the Pagoda at Ci’en Temple with Gao Shi

and Xue Ju

Song of Running-Horse River in Farewell to General

Feng on His Western Expedition

A Send-off to General Feng from Luntai upon His

Western Expedition

Song of White Snow in Farewell to Secretary Wu

Going Back to the Capital

To Censor Du Fu in the Left Court

Replying to Secretary Jia Zhi’s Poem An Early

Levee at Daming Palace

Huangfu Ran (716- 769)

Spring Thoughts

Liu Fangping

A Moonlit Night

Loneliness

PeiDi(716 – ?)

A Parting Wish

YuanJie(719- 772)

To Officers After the Retreat of the Raiders

A Tippler’s Song on Rock Fish Lake

Qian Qi (722 – 780)

An Invitation to My Friend Councillor Yang from

My Study at Gu Kou

Seeing a Japanese Bonze Off to Japan

To Master Pei a Palace Official

ZhangJi

Mooring at Night by Maple Bridge

Han Hong

Responding to Cheng Yan’s Poem on Autumn Night

An Inscription for Xian You Temple

“Cold Food” Festival

Sikong Shu

Seeing a Friend Off to the North After the Quelling

of the Rebels

Parting with My Friend Han Shen After a Night’s

Lodging in the Hospice of Yun Yang County

Pleascd at My Cousin Lu Lun’s Passing a Night with

Me

Jiao Ran

Not Finding Lu Hongjian at Home

Li Duan

The Zitherist

GuKuang(725-Si4)

A Palace Poem

Liu Zhongyong

A Soldier’s Complaint

Dai Shulun (732 – 789)

A Chance Meeting of Old Acquaintances at an Inn

WetYmgwu(737-792?)

Entertaining Literary Scholars in My Official

Residence on a Rainy Day

On Setting Out on the Yangtze; For Secretary

Yuan

For the Mountain Hermit of Quanjiao

To My Daughter, on Her Marriage into the Yang

Family

On Meeting Feng Zhu at Changan

Mooring at Dusk in Xuyi County

The Eastern Suburbs

Happy Meeting on the Huai with an Old Friend from

Liangzhou

A Valediction: To Li Cao, in an Evening Drizzle

To Li Dan

To Second Board Secretary Qiu in an Autumn

Night

On the West Stream at Chuzhou

Lu Lun (748- 800?)

Seeing Li Duan Off

A Night-Mooring at Ezhou

Border Songs

Li Yi (748 -829)

Meeting with My Cousin Only to Part

A Southern Song

Ascending at Night the Gate-Tower of the Triumphal

Town and Hearing a Flute

MengJiao(751 -814)

A Faithful Widow

Song of a Roamer

QuanDeyu(759 -818)

The Forlorn Wife

Chang Jian

Overnight Tarry in Wang Changling’s Hermitage

In the Rear Buddha Hall of the Broken Hill Temple

WangJian(766?-830?)

A Bride

zhangJi(766?-830?)

To an Old Friend Lost in Tubo

Han Yu (768 – 824)

Mountain Rocks

To Zhang Gongcao on the Moon Festival

A Poem Inscribed on the Entrance Gate of a Temple

on Heng Mountain

An Ode to the Stone Drums

Liu Yuxi (772 – 842)

At the Temple of Liu Bei

Meditating on the Past at West Fort Mountain

The Street ofMansions

A Song of Spring

BaiJuyi (772 – 846)

The Everlasting Regret

Song of a Pipa Player

Grass

On a Moonlit Night – To My Brothers and

Sisters Dispersed After the Unrest in Henan

and the Famine in Guannei

A Note to Liu Shijiu

Palace Plaint

Liu Zongyuan (773 – 819)

An Early Morning Visit to the Buddhist Priest Chao to

Read the Chan Scriptures

Dwelling by a Stream

An Old Fisherman

To Four Friends in Exile

Fishing in Snow

Yuan Zhen (779 – 831)

To My Deceased Wife

Jia Dao (779 – 843)

Looking for a Hermit Without Finding Him

Du Qiuniang

The Golden Dress

Zhu Qingyu

Within the Palace

To the Lord Examiner on the Eve of Examinations

Xu Hun

Early Autumn

Inscribed on the Post House at Tong Pass on an

Autumn Trip to the Capital

Du Mu (803 – 852)

Poem Written on Pleasure Plateau Before Departing

for Wuxing

The Red Cliff

Mooring on River Qinhuai

To Han Chuo, Magistrate of Yangzhou

Parting

The Golden Valley Garden in Ruins

A Night at an Inn

A Confession

An Autumn Night

Zhang Hu (? – 859?)

The Swan-Song

A Maid of Honor

Long-Life Terrace ( two poems )

Written on the Wall ofJinling Fen-y-House

Wen Tingyun (812 – 870)

To an East-Bound Friend

Ferrying South from Lizhou

The Temple of Su Wu

She Wails on a Jade Lute

Chen Tao(812?- 885?)

The Riverside Battleground

Li Shangyin (813 – 858)

The Han Yu Memorial Stele

To-

A Message to Official Ling Hu

Falling Plowers

The Jade Pool

A Bright Scholar

Written on a Raihy Night to My Wife in the North

To One Unnamed

Poem Without a Title

TheCicada

Untitled Poems

Reflections at a Military Post

The Sad Zither

A Marble Screen

Spring Rain

Thoughts in the Cold

Wind and Rain

The Sui Palace in the South

The Sui Palace

To the Moon Goddess

At the North Green Vine Hermitage

On the Merry-Making Plain

Li Pin(818-876)

Crossing the River Han

Xue Feng

Court Ladies

Ma Dai

My Stay in the Riverside Hut in Autumn

Thinking of the Past on the Xiang River

Zheng Tian (823 – 882)

AtMaweiHill

WeiZhuang(836?-910)

Night Thoughts on Terrace Tower

A Jinling Landscape

Zhang Qfao

Written at the Frontier

Han Wo (844 – 923)

TheChillingWeather

Jin Changxu

A Complaint in Spring

Du Xunhe (846 – 907)

A Palace Maid’s Lament in Spring

Cui Tu

Thoughts on a New Year’s Eve

A Lone Wild Goose

Qin Taoyu

Soliloquy of a Poor Girl

Zhang Bi

To My Love

Anonymous

General Geshu

Anonymous

Cold Food Day

Appendix 1

The Capsule Biographies of the Poets

Appendix 11

The Capsule Biographies of the Translators

Appendix III

A Bibliography of the English Translations of

Tang Poetry

评论 ······

中英对照的好书!大部分翻译还是挺靠谱的。

2016.6.7(整理记录自己看过的书)

有巧思(几乎就是一种再创作了

汉字千格好

点击星号评分!

平均分 0 / 5. 投票数: 0

还没有投票!请为他投一票。

推荐阅读

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

登录

找回密码

注册