论语译注

0
(0)

论语译注

作者:杨伯峻

出版社:中华书局

译者:杨伯峻

出版年:2006-12

页数:238

定价:26.00元

装帧:平装

ISBN:9787101054194

内容简介
 · · · · · ·

“半部《论语》治天下”,自古至今,无论在士人当中还是在老百姓中间,《论语》一书都是中国人的一部不能逾越的圣典。《论语》作为中化文化的源典,其论证的主张思想已浸透到到中国两千多年的政教体制、社会习俗、心理习惯和行为方式里去。如何在新的“文化重建”里使古老的典籍重新释放出新的活力?《论语》是中国儒家的宝典,其中记载着两千五百多年前的孔子和他的弟子的言行。

杨伯峻先生《论语译注》向以注释准确、译注平实著称,是当代最好的《论语》读本之一,在学术界和读者中享有盛誉。但因其一直以繁体字本行世,也给不少读者带来了不便。为此,编者这次改用简体字出版,以满足广大读者的需求。

因为改用简体字,原来的个别注释不再适用,编者作了相应的调整。繁体字本中的《试论孔子》、《导言》、《论语词典》等,是杨伯峻先生的研究心得,欲深入学习、研究《论语》或古代汉语的读者,可参阅繁体字《论语译注》。

目录
 · · · · · ·

学而第一为政第二八佾第三里仁第四公冶长第五雍也第六述而第七泰伯第八子罕第九乡党第十先进第十一颜渊第十二子路第十三宪问第十四卫灵公第十五季氏第十六阳货第十七微子第十八子张第十九尧日第二十

评论 ······

简体字版把最精华的学术成果部分删去了。

译得太简单。老师说,杨有很深厚的功底,但是对这本书不太上心,很多地方浅尝辄止。不过对我这种小白应该是足够了吧~~

好东西很多,坏家伙也不少。“半部论语治天下”,不是学艺不精,而是有所取舍,精华糟粕可能刚好对半分吧。
孔子构想的社会以“克己复礼”为基础,而后君君,臣臣,父父,子子。礼制与名分不能乱,各有各的规矩,各守各的规矩。君爱民臣敬忠,父慈子孝,然后天下太平。

诶。。。

点击星号评分!

平均分 0 / 5. 投票数: 0

还没有投票!请为他投一票。

推荐阅读

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

登录

找回密码

注册