话/镜 : 世界因语言而不同

0
(0)

话/镜
: 世界因语言而不同

作者:[以]盖伊·多伊彻

出版社:清华大学出版社

副标题:世界因语言而不同

译者:王童鹤/杨婕

出版年:2014-4-10

页数:329

定价:39.80

装帧:平装

ISBN:9787302346012

内容简介
 · · · · · ·

为什么你看到的世界不一样?

因为你说的不一样。

《荷马史诗》中,把天空形容为黑色,蜂蜜形容为绿色,大海形容为紫罗兰色。《圣经》把鸽子的羽毛形容成绿色。直到20世纪,澳洲一些土著还没有表示蓝色的词。

两个世纪前的学者们排除了这是诗歌修辞的可能,提出了更惊人的论点:古人的 眼睛没有进化到我们现在的程度,也就是说,古人普遍是色盲。

事实是这样吗?从奇怪的颜色词汇出发,语言学家盖伊·多伊彻(Guy Deutscher)沿着大众和学者对语言的认知演变,一路做着刨根问底的调查,并从颜色延伸到了不同语言的语法和性标记,语言里的方位体系,从多个角度来讨论了核心问题:我们的语言是与生俱来的,还是被文化塑造的?语言会影响我们的思维方式吗?讲不同语言的人,看到的世界,观察和感受世界的方式都不同吗?

曾经大家以为,语言是平面镜,直观地反映着你和你所处的社会。一目了然。 现在,我们知道,语言是透镜,可以修饰、改变、塑造你的世界观。曾经你觉得理所当然的事,其实只是因为,你生活在这样而不是那样的文化中。 讲着不同语言的你我,因此可以享受各自丰盛的世界,拥有不同的回忆,成为不同的人。

作者简介
 · · · · · ·

盖伊·多伊彻(Guy Deutscher)曾为剑桥大学圣约翰学院和荷兰莱顿大学近东语言系研究员,也是曼彻斯特大学语言与文化学院的荣誉研究员。 另有著作为:《语言的展开》(The Unfolding of Language)

译者 王童鹤,新闻翻译。维基词典贡献者,以翻阅词典为乐。突厥语学习中。杨捷,专业口译。语言爱好者,曾担任2008年北京奥运会笔译。

目录
 · · · · · ·

引言:语言、文化和思想

语言平面镜

第一章:为彩虹命名

第二章:误入歧途

第三章:异乡的野蛮人

第四章:今事古已有言

第五章:柏拉图和马其顿的牧猪奴

语言透镜

第六章:哭泣的沃尔夫

第七章:太阳不从东方升起的地方

第八章:性与句法

第九章:俄国蓝

后记:原谅我们的无知

附录:人眼中的色彩

评论 ······

语言远比你想象得更复杂和有趣。

霍皮语没有时间,每天皆永恒。
澳大利亚古古语没有“你前面”,不以自己为中心。
他和她来源你和我,那它呢?
人类认知禀赋一致?并不高明

略啰嗦

以至于我又把The unfolding of language买了一本……

点击星号评分!

平均分 0 / 5. 投票数: 0

还没有投票!请为他投一票。

推荐阅读

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

登录

找回密码

注册