特拉克尔诗选

0
(0)

特拉克尔诗选

作者:[奥地利]格奥尔格·特拉克尔

出版社:四川人民出版社

出品方:鲸歌

译者:林克

出版年:2017-12

定价:40.00元

装帧:平装

丛书:德语文学大师典藏

ISBN:9787220104619

内容简介
······

本书收录了特拉克尔各个时期的代表著作,包括诗歌、散文和杂记,约占他整个生涯作品的三分之二。他用丰富的色彩融合奇妙的意象以非常规的方式黏合出独特而连贯的风景,让人读之感叹文字与想象力的无穷。

作者简介
······

特拉克尔早从17岁时的1904年就开始写诗,1913年出版了其处女作品集《诗集》,两年后又出版了第二本诗集《塞巴斯蒂安在梦中》,这使他后来与海姆一起成为早期表现主义诗歌的代表人物。

目录
······

《特拉克尔诗选》目录

愧对蓝色的死亡 ——献给80年代的情谊(代序) 刘小枫

诗集

致妹妹

澄明的秋天

深 渊

诗 篇 (第二稿) ———献给K·克劳斯

死亡临近 (第二稿)

阿 门

傍晚之歌

三窥亚麻布 ———致E·布施贝克

夜 歌

埃利昂

梦中的塞巴斯蒂安

童 年

时辰之歌

途 中

风 景 (第二稿)

致男童埃利斯

埃利斯 (第三稿)

霍亨堡 (第二稿)

梦中的塞巴斯蒂安 ———献给A·洛斯

沼泽地 (第三稿)

春 季

兰斯的傍晚 (第二稿)

僧 山 (第二稿)

卡斯帕尔·豪斯之歌 ———献给B·洛斯

恶之转化 (第二稿)

孤独者的秋天

公 园

冬天的傍晚 (第二稿)

被诅咒者

索尼娅

追 随

秋 魂 (第二稿)

阿弗娜 (第二稿)

孤独者的秋天

死亡七唱

安息与沉默

阿尼芙

诞 生

没 落 (第五稿) ———致K·B·海因里希

致一位早逝者

灵性的暮霭 (第二稿)

西方之歌

澄 明

焚 风

流浪者 (第二稿)

卡尔·克劳斯

致沉寂者

基督受难 (第三稿)

死亡七唱

冬 夜

逝者之歌

威尼斯

人间地狱

太 阳

笼中乌鸫之歌 ———献给L·V·菲克尔

夏 天

残 夏

西 方 (第四稿) ———献给E·拉斯克尔—许勒

灵魂的春天

昏暗之中 (第二稿)

逝者之歌 ———致K·B·海因里希

梦魇与癫狂

《勃伦纳》诗篇

在赫尔布鲁恩

长 眠 (第二稿)

傍 晚

黑 夜

悲 情

还 乡 (第二稿)

献身黑夜 (第五稿)

在东方

控 诉

格罗德克 (第二稿)

夜之魂 (第三稿)

遗作

夜的颂歌

赫尔布鲁恩的三个湖 (第一稿)

血 罪

水 妖

一只苍白的兽沉眠在朽坏楼梯的阴影里……

死者的寂静爱这古老的花园……

山岩以粉红的台阶沉入沼泽池……

蓝色的夜在我们的前额缓缓升起……

哦,栖居在暮色花园的寂静里……

傍 晚

风,白色的声音在沉醉者的太阳穴絮语……

如此轻悄

春天的露珠从昏暗的树枝……

致诺瓦利斯 (第二稿)

忧伤的时辰

夜的哀怨 (第一稿)

傍 晚 (第二稿)

诗 篇

秋天的还乡 (第三稿)

残 韵 (第二稿)

暮 年

向日葵

散文选

启示与没落

梦 境

取自金圣餐杯

巴拉巴斯(一段随想)

取自金圣餐杯

玛丽亚·马格达莱娜(一段对话)

孤 独

译后记

附记

评论 ······

奇异地混合了诺瓦利斯与格奥尔格。然而世界的色彩全然不同。蓝、白、紫、黑。纤细精巧,全无悲哀,沉默在破碎的一刹那迸发出惊人的力量。

我不知原作便是如此还是翻译使然,整本读下来太过重复太腻了全然是意象的堆砌。随便抓几句把我绕得七荤八素的句子组合在一起感觉就能造假出一首林译的特拉克尔了:奴仆曾用荨麻抽打温柔的眼睛/少年的迷狂亚麻衫/早已死去她们走出空洞的房间/在我的前额悄悄梦幻。当然不是说无一处可取,确实字里行间能读出末世感,想起了《圣山》。

啊,我看的那本《梦中的塞巴斯蒂安》没有林克译后记,这篇补了,看样子我和林克先生想到一块去了。谢谢林克的润色,特别美!

云朵缓缓飘过幽暗古老的树梢,绿如蓝的湖面风平浪静,沉睡着朝朝暮暮。

往昔已经在某一天凝固在一朵唯一的畸形的玫瑰里,时光漫不经心地流过这玫瑰的虚空。

点击星号评分!

平均分 0 / 5. 投票数: 0

还没有投票!请为他投一票。

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

登录

找回密码

注册