作者:[英]丹尼尔·斯诺曼
出版社:上海人民出版社
副标题:歌剧的社会史
原作名:TheGildedStage:ASocialHistoryofOpera
译者:刘媺/程任远
出版年:2012-8
页数:419
定价:58.00元
装帧:平装
ISBN:9787208108509
内容简介
······
《鎏金舞台:歌剧的社会史》是首部描述歌剧这门艺术全球社会发展历程的著作。作者从社会学的视角出发,讲述了歌剧从文艺复兴时期的意大利北部兴起,随后迅速横框欧美大陆,风靡世界各地,直至数字化普及的经久不衰的历史。全书向读者阐述在众多的社会历史背景下,歌剧一路所经过的发展历程。
评论 ······
第十二章有躺枪的赶脚。。
这本书的角度和内容完全可以打四星,甚至四星半,不过译者和校订者王勇,都是在干嘛呢?Piccini和Puccini能是同一个时代的?喜歌剧论战翻译成“喜剧演员的争吵”,中间的人物能译成普契尼?意大利语名字翻译纯属胡来,Faustini翻译成乌斯蒂尼,请问“法”字是电脑无法显示吗?Chuisi能翻译成秋西?翻译至此周小燕的序也就没啥可看了。
这本我觉得很可爱,作者行文十分引人入胜。看起来真是不累而且浮想联翩啊wwww
角度独特,但略显混乱。翻译能不能查一查《世界人名翻译大词典》?
评论前必须登录!
注册