鱼翅与花椒

0
(0)

鱼翅与花椒

作者:[英]扶霞·邓洛普

出版社:上海译文出版社

原作名:Shark’sFinandSichuanPepper

译者:何雨珈

出版年:2018-7

页数:265

定价:48.00元

装帧:平装

丛书:译文纪实

ISBN:9787532777914

内容简介
······

扶霞是我的好友,也是我认识的所有外国人中,非常了解中国烹饪的一位。这本屡获殊荣的《鱼翅与花椒》无疑是很多外国人写中国食物的书籍里极为鲜活有趣和精准的 。——陈晓卿(“舌尖上的中国”总导演)

这里是中国,一个奇妙的饮食大国。

这是关于中国菜的故事,也是一个英国女孩的中国历险记。

扶霞一九九四年前往中国长住。打从一开始她就发誓不论人家请她吃什么,不管那食物有多么古怪,她一律来者不拒:第一次与四川料理相遇时的神魂颠倒、亲眼目睹鸡鸭被宰杀时的惊吓、体验千变万化的刀 工、对养生饮食的叹服、品尝珍稀野味时内心的道德两难……

透过扶霞的眼睛,我们得以用全新的角度来了解熟悉的中国菜。不同地方的食物拥有其独一无二的气质:川菜的辣带着一丝丝甜,就像悠闲的四川人,总是带着甜甜的体贴;湘菜直接又毫无妥协余地,就跟那里培养出来的领袖人物一样;扬州菜则是太平盛世的食物,温暖而抚慰人心。

从四川热闹的市场到甘肃北部荒僻的风景,从福建的深山到迷人的扬州古城,书中呈现了中式料理让人难忘的美妙滋味,也深刻描绘出中西饮食文化差异,且兼具人文观察与幽默趣味。

作者简介
······

扶霞.邓洛普在牛津长大,于剑桥大学取得英国文学学士学位,其后于伦敦亚非学院以名列前茅的优异成绩获得中国研究硕士学位。一九九四年,扶霞在获得了英国文化协会奖学金补助后,前往中国四川大学就读一年;其后又在四川烹饪高等专科学校接受了三个月的专业厨师训练,成为该校第一位外国学生。

扶霞着有三本书,分别是《四川烹饪》、《湘菜谱》、《鱼翅与花椒》。她在BBC中文频道首度与中国当地电台合作时,担任与成都电台合作的《吃东吃西》电台节目共同制作人,这是一系列以饮食为主题的双语节目。她的文章曾刊登于各大报章杂志,包括《金融时报》《纽约客》《美食家》《四川烹饪》杂志等。她的作品也先后赢得了许多奖项。二○一○年,湖南省政府特别颁奖以肯定扶霞对湖南料理国际化的贡献。

扶霞在最近十年里,长期从事演讲与烹饪示范工作,有时是独立进行,有时则是和中国厨师合作,足迹踏遍了巴塞罗那、悉尼、纽约、加州、都灵、北京、上海与成都。她还曾担任过中国烹饪旅行团的领队。扶霞目前是伦敦水月巴山餐饮集团的顾问,负责对这家川菜馆的菜单提出建议,同时指导或协助员工训练,以及接待媒体的采访。

目录
······

序言:中国人啥都吃

第一章 好吃嘴

第二章 担担面!

第三章 做饭先杀鱼

第四章 野人才吃沙拉

第五章 刃上神功

第六章 味之本

第七章 饿鬼

第八章 嚼劲

第九章 病从口入

第十章 革命不是请客吃饭

第十一章 香奈儿与鸡爪

第十二章 御膳

第十三章 味麻心不麻

第十四章 熊掌排骨,思甜忆苦

第十五章 “蟹”绝食用

第十六章 红楼梦

后记:一只菜虫

致谢

译后记

评论 ······

2.5星,全书真的没有一点文采,比大白话还大白话。作者觉得她是很了解中国了,其实一直都是外国人视角,只有在成都学厨的那段写的很让人向往,别的问题的思考在我看来有些可笑。关于中医、关于共产主义、关于食品安全、关于新闻的发布尺度等等,都只看到表面;就连她最应该是写的专业的美食,也写的浅,从写北京美食的那一章就看出来。全书中都体现了一种洋人是一等公民的优越感,当然这不是作者的本意,而是她所接触到的中国人…

我想给扶霞发成都市户口

写得真是太好了,翻译得也非常棒,强烈推荐给大家

大家最喜欢的那种中国通洋人,吹中国文化,批判中国现实,两面都讨巧。感到悲哀的是,不论作者多么强调自己融入中国社会(甚至是底层社会),也无法磨灭她只是来中国旅游与消费的罢了。一种侃侃而谈的二道贩子传教士,不是她的错,但仍然悲哀。

点击星号评分!

平均分 0 / 5. 投票数: 0

还没有投票!请为他投一票。

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

登录

找回密码

注册