作者:【英】威廉·莎士比亚
出版社:上海译文出版社
副标题:莎士比亚十四行诗集
原作名:THESONNETS
译者:屠岸
出版年:2016-3
页数:192
定价:29
装帧:精装
丛书:诗体插图珍藏本莎士比亚作品集
ISBN:9787532771967
内容简介
······
为纪念莎士比亚逝世四百周年,特以我社方平先生主编、主译的华语世界首部诗体版《莎士比亚全集》为基础,综合考虑悲剧、喜剧、历史剧、传奇剧和十四行诗,精选二十种出版单行本,配以约翰•吉尔伯特爵士(Sir John Gilbert)的全套经典插图,出版“诗体插图珍藏本莎士比亚作品集”。
作者简介
······
威廉•莎士比亚(William Shakespeare,1564—1616),英国文艺复兴时期最伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。他是一位空前绝后的伟大戏剧诗人,是有史以来全世界最伟大的文豪。
评论 ······
耐着性子看完,像是情诗。不同语言文化的文学性作品,翻译过来就没啥看头了。
关于诗,我欣赏不了。
有几篇写得非常可爱,很喜欢。改天读一下梁的译本。/你不能去到我思想不到的地方,永远是我跟着思想,思想跟着你。/我曾经有过你,像一场阿谀的迷梦,我在那梦里称了王,醒来一场空。
屠岸先生的译本太美了,完全发挥出了汉语的魅力。
评论前必须登录!
注册