莱蒙托夫诗选 : 诗苑译林

0
(0)

莱蒙托夫诗选
: 诗苑译林

作者:[俄罗斯]米哈伊尔·莱蒙托夫

出版社:湖南人民出版社

副标题:诗苑译林

译者:顾蕴璞

出版年:1985-04-01

页数:406

定价:2.85

装帧:平装

丛书:诗苑译林(1980版)

统一书号:10109-1866

目录
······

非凡的品格,独特的风格(代前言)

抒情诗

诗人(“拉斐尔在灵感冲动之下”)

致友人

俄罗斯乐曲

一个土耳其人的哀怨

回答

独白

星(“天边有一颗星”)

悔恨

高加索

斯坦司(“我爱凝望我的姑娘”)

忠告

孤独

题纪念册(“不!我不希求人注意”)

雷雨

星(“辽远的星啊,你放点光明吧”)

雨后黄昏

献给蠢美人

致高加索

高加索之晨

致……(“切莫以为我已经够可怜”)

预言

乞丐

战士之墓

波浪和人

情歌(“欢快的音滑过了我的琴弦”)

斯坦司(“我爱凝望我的姑娘”)

秋天的太阳

致……(“你很快就对我变了心”)

给自己

黄昏

人间与天堂

邻居

我的恶魔

一八三一年六月十一日

心愿

希望

人生的酒杯

天使

短歌(“黄昏后在一间小屋里”)

“我爱那层峦叠嶂的青山”

太阳

告别

她非常美丽,仿佛像那

不,我不是拜伦,是另一个

情歌(“你就要走上战场”)

“我想要生活!我想要悲哀

致……(“命运偶然把我俩凑在一起”)

两个巨人

小舟

为什么我出生到世上

苇笛

美人鱼

当我们埋葬朋友入土的时候

垂死的角斗士

题纪念册(“有如一座孤寂的青冢”)

诗人之死

波罗金诺

一根巴勒斯坦的树枝

囚徒

囚邻

每逢黄澄澄的田野泛起麦浪

祈祷(“圣母啊,我如今向你祈祷”)

我俩分离了,但你的姿容

我不愿意让世人知晓

我急急匆匆打从遥远的

短剑

她一歌喉,声音便消融

沉思

诗人(“我的短剑闪耀着金色的饰纹”)

哥萨克摇篮歌

我要用这篇迟献的诗章

莫要相信自己

三棵棕榈

捷列克河的赠礼

纪念奥多耶夫斯基

有些话――它的含义

我常常出现在花花绿绿的人中间

寂寞又忧愁

译歌德诗

飞船

女邻

编辑、读者与作家

被囚的武士

因为什么

遗言

表白

祖国

死者之恋

在荒凉的北国有一棵青松

别了,满目垢污的俄罗斯”

悬崖

争辩

他们彼此相爱,那么长久,那么情深

塔玛拉

不,我如此热恋的并不是你

我独自一人出门启程

海官公主

先知

从那神秘而冷漠的半截面具下

我的孩子,你别哭,别哭

长诗

沙皇伊凡・瓦西里耶维奇、年轻的近卫士和勇敢的商人卡拉希尼科夫之歌

逃兵

童僧

恶魔

译后琐记

评论 ······

曾以为莱蒙托夫是个多愁善感的诗人,没想到却是个热血青年。汉译感觉有的用心,有的糊弄。有那么几首挺符合那个时代的需要,也让人感慨当下。

八十年代初,真的不理解,他缘何非要为爱情决斗而亡,好痛惜,普希金也是,难道就没有更高的智慧解决,后来明白,他们不是为了爱情,也不是为了应护的尊严,而是为一种愚蠢的风气——男人的面子而死……

没有祖国,也就没有流放

最近读的俄国诗集包括《第二次诞生》《致一百年以后的你》……都翻译的好尴尬啊

点击星号评分!

平均分 0 / 5. 投票数: 0

还没有投票!请为他投一票。

推荐阅读

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

登录

找回密码

注册