孤独的迷宫

0
(0)

孤独的迷宫

作者:(墨西哥)奥克塔维奥·帕斯

出版社:北京燕山出版社

出品方:天下智慧文化

原作名:Ellaberintodelasoledad

译者:王秋石等

出版年:2014-9-1

页数:400

定价:48元

装帧:精装

丛书:天下大师·帕斯作品

ISBN:9787540236304

内容简介
······

《天下大师·帕斯作品:孤独的迷宫》是帕斯的散文和杂文集,包括《孤独的迷宫》及其续篇《拾遗》《仁慈的妖魔》,以及杂文代表作《榆树上的梨》《变之潮流》。

《孤独的迷宫》是帕斯的成名作。他在这部作品中说:“我捍卫‘为少数人的艺术’不是出于对贵族或精英的迷信,而是因为它始终关系到对官方意志的抗议与否定。”这部作品揭开了墨西哥最深处的伤口,直指它不接受自己的“双亲”——西班牙父亲和印第安母亲,通过酒精和派对来释放压力的现实。这是一部充满了睿智的批判性和隐喻恰到好处的辉煌散文,对全世界不同文化背景和民族特性的国家和地区,都有启示和裨益。

作者简介
······

奥克塔维奥帕斯(Octavio Paz,1914—1998),墨西哥作家、诗人、文学艺术批评家、社会活动家和外交家,在当代拉美和世界文坛享有盛誉。以杰出的文学成就获塞万提斯文学奖、国家文学奖和法国文学艺术最勋章等国内外20多个重要奖项。1990年以“充满激惰,视野开阔,渗透着感悟的智慧并体现了完美的人道主义”的作品而获得诺贝尔文学奖。

赵振江(1940—),北京大学西语系教授,博士生导师,著名西班牙语诗歌翻译家。曾任北京大学西语系主任,中国西、葡、拉美文学研究会会长。著有《西班牙与西班牙语美洲诗歌导论》、《拉丁美洲文学史》(合著)、《山岩上的肖像:聂鲁达的爱情詩革命》(合著)、《拉丁美洲文学大花园》(合著)等,译有阿根廷史诗《马丁菲耶罗》、《拉丁美洲诗选》、《西班牙黄金世纪诗选》、《西班牙当代女性诗选》以及鲁文达里奥、米斯特拉尔、聂鲁达、巴略霍、帕斯、胡安赫尔曼、加西亚洛尔卡、马查多、希梅内斯、阿莱克桑德雷、阿尔贝蒂、米格尔埃尔南德斯等人的诗集,并与西班牙友人合作翻译出版了西文版《红楼梦》。西班牙国王于1998年授予他伊莎贝尔女王骑士勋章;阿根廷总统于1999年授予他共和国五月骑士勋章;智利总统于2004年授予他聂鲁达百年诞辰勋章,以表彰他对中外文化交流做出的贡献。2009年曾获中坤国际诗歌翻译奖,2014年获得鲁迅文学翻译奖。

目录
······

帕斯:诗人、文人、哲人

孤独的迷宫

帕丘科以及其他的几种极端

墨西哥的面具

万圣日,死人节

玛林琴的子孙

征服与殖民

从独立运动到大革命

墨西哥的“知识界”

我们的时代

拾遗

前言

奥林匹克与特拉特洛尔科

发展与其他幻象

金字塔的批判

榆树上的梨(选三)

拜访一位诗人

夸乌特莫克

超现实主义

仁慈的妖魔(选四)

孤独与合法

西班牙的周年

文字与权杖

作家与政权

变之潮流

诗何以名之

墨西哥的自然景色与小说

创造、欠发达与现代性

原始人与野蛮人

面具与透彻性

安德烈·布勒东或对起始的追寻

认识、毒品、灵感

酒会与隐士

无神论的形式

人与本原

被解脱者与解脱者

饱足与恶心

规律的例外

例外的规律

评论 ······

文字还是很迷人的

对墨西哥历史和政治的那几段评述挺有趣的,也能够更加理解《太阳石》里的诗歌。但帕斯的小论文似乎比诗歌好看,宗教部分没有看得太明白,关于革命、反叛、历史和哲学都很有意思。
读完还是觉得人应当作为主体就在历史里,种种征象都是引线,它们埋在未来里点燃现在。(KINDLE)

4.5 翻译欠佳,帕斯写作还是太诗意

什么是死亡?
在女人的子宫
和大地的子宫间
运行的班车。

点击星号评分!

平均分 0 / 5. 投票数: 0

还没有投票!请为他投一票。

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

登录

找回密码

注册