作者:(日)村下湖人
出版社:海峡文艺出版社
译者:孔繁叶
出版年:2003-11
页数:316
定价:21.00
装帧:平装
ISBN:9787806408971
内容简介
· · · · · ·
内容简介
本书译自日本著名教育家兼作家村下湖人所著《论语故事》,原书曾为日本最畅销图书之一。奢者虽已仙逝多年,但该书年年再版至今。战后日本受本书影响至巨。
著者从现代人的角度,以论语的章句为骨干,将之创作成为故事体裁的短篇小说,把这部古典著作的真面目交还给读者。
作者简介
· · · · · ·
作者简介
村下湖人,生于1884年,卒于1955年,少年时即被目为天才诗人,个性刚强、谨慎,信力甚强,是兼具武士道及儒道思想,重视规律与秩序的教育家与作家。主要作品有《论语故事》、《次郎故事》等。
目录
· · · · · ·
序
第一辑 ?庸钡墓适?
富人子贡
瑚琏
第二辑 子路的故事
子路强辩
子疾病,子路请祷
第三辑 孔子在鲁国
子入太庙
子语鲁大师乐
孟懿子问孝
阳货赠豚
第四辑 孔子周游列国
天之木铎
子畏于匡
宁媚于灶
司马牛之忧
孔子与叶公
在陈绝粮
第五辑 隐士大团
评论 ······
有点神秘,一个扩写版论语。很奇妙的是他把很多不同时间发生的事件和话语拼凑在一块儿,赋予它们自己的意义。这里的孔子话很多,又老在骂人,显得很峻急。弟子们的人性也相当差,七情六欲上脸。觉得有趣的一点是,下村湖人笔下的孔门弟子眼中,孔子之为高山,是身为障碍的那样的山。话说这倒霉出版社怎么能把作者的名字都印错了……
这才是论语正确的打开方式 国内某些砖家的解读真是呵呵
故事版论语,惜部分地方作者发挥过多,以至于失其原意……
挺别致的,日本人眼中的论语,翻译的很好,那种日系特有的语气翻译的很到位。
评论前必须登录!
注册