作者:[英]莎士比亚
出版社:重庆出版社
副标题:企鹅经典
译者:屠岸
出版年:2007-12-01
页数:341
定价:18.00元
装帧:平装
丛书:重庆出版社企鹅经典
ISBN:9787536689886
内容简介
······
十四行诗,又称“商籁体”,发源于意大利,流行于十四至十六世纪文艺复兴时期的欧洲大陆。其语句整齐、短小精悍、格律严谨、富于音乐效果,内容以歌咏爱情为主。十六世纪中叶传入英国,不久便风行于英国诗坛。
莎士比亚是英国十四行诗的代表人物,他的诗打破原有诗体的惯例,独树一帜,被称为“莎体”。《十四行诗》以吟咏缠锦悱恻、坚定执著的爱情为主,被誉为“爱情圣经”,在莎士比亚的著作中占有重要的地位。
作者简介
······
莎士比亚,伟大的英国剧作家、诗人,1564年生于英国中部瓦维克郡埃文河畔斯特拉特福。其父约翰·莎士比亚是经营羊毛、皮革制造及谷物生意的杂货商,1565年任镇民政官,3年后被选为镇长。莎士比亚幼年在当地文法学校读书。他虽受过良好的基本教育,但是未上过大学。
其主要作品包括:
悲剧:《罗密欧与朱丽叶》、《麦克白》、《李尔王》、《哈姆莱特》、《奥赛罗》等。
喜剧:《错中错》、《终成眷属》、《皆大欢喜》、《仲夏夜之梦》、《无事生非》、《威尼斯商人》、《温莎的风流娘们》等。
历史剧:《亨利四世》、《亨利五世》、《亨利六世》、《亨利八世》等。
诗歌《十四行诗》、《爱人的怨诉》等。
评论 ······
这个版本的翻译让我有点泪流满面……虽然字里行间都能看到译者的呼喊“莎士比亚不是gay了啦他和朋友真是纯洁的友谊了啦”…但你确定这不是在发人深省么。
国外的诗,除了带有哲学意味的爱读,其他都没啥兴趣了~
25到35岁。他只这样纪念自己的
这本有不完整的导读
评论前必须登录!
注册