作者:[法]塞德里克·维拉尼著/[法]克劳德·龚达尔绘
出版社:人民邮电出版社
副标题:我与菲尔茨奖的一千个日夜
原作名:Théorèmevivant
译者:马跃/杨苑艺
出版年:2015-11
页数:238
定价:39.00元
装帧:平装
ISBN:9787115407047
内容简介
······
2010年,法国青年数学家塞德里克·维拉尼凭借对非线性朗道阻尼的证明以及对玻尔兹曼方程收敛至平衡态的研究,一举摘得菲尔茨奖章。维拉尼将以日记形式再现这段研究生涯,揭示一个数学定理的诞生历程,描绘数学家和科研工作者的真实人生。
作者简介
······
塞德里克·维拉尼(Cédric Villani)
法国数学家,现任法国庞加莱研究所所长,法兰西科学院院士,在数理物理学(朗道阻尼和玻尔兹曼方程)、最优输运理论和黎曼几何领域做出了重大贡献。2009年获得费马奖,2010年获得菲尔茨奖章。
目录
······
1 里昂,2008年3月23日 1
2 里昂,2008年3月最后一周 8
3 里昂,2008年4月2日 12
4 圣-米歇尔·德·夏优,2008年,4月15日 20
5 京都,2008年8月2日 27
6 里昂,2008年秋 33
7 布尔昆-雅里厄,2008年12月4日 42
8 2008年12月25日,德龙省的一个小村中 46
9 普林斯顿,2009年1月1日 52
10 普林斯顿,2009年1月12日 59
11 普林斯顿,2009年1月15日 62
12 普林斯顿,2009年1月17日 65
13 普林斯顿,2009年1月21日 71
14 普林斯顿,2009年1月28日 74
15 新布朗斯维克,2009年1月29日 76
16 普林斯顿,2009年2月25日 84
17 普林斯顿,2009年2月25日下午 89
18 普林斯顿,2009年2月27日下午 95
19 普林斯顿,2009年3月1日 98
20 普林斯顿,2009年3月11日 103
21 普林斯顿,2009年3月13日 109
22 普林斯顿,2009年3月15日至16日凌晨 112
23 普林斯顿,2009年3月22日 114
24 普林斯顿,2009年3月24日 117
25 普林斯顿,2009年4月1日 120
26 普林斯顿,2009年3月8日至9日夜 125
27 普林斯顿,2009年4月9日清晨 127
28 普林斯顿,2009年4月14日 139
29 普林斯顿,2009年4月20日 149
30 普林斯顿,2009年5月4日 154
31 普林斯顿,2009年5月一个美丽的夜晚 159
32 普林斯顿,2009年6月26日 165
33 里昂,2009年6月28日 169
34 布拉格,2009年8月4日 172
35 纽约,2009年10月23日 175
36 安娜堡,2009年10月27日 180
37 夏洛特机场,2009年11月1日 184
38 圣-雷米-莱谢夫勒斯,2009年11月29日 187
39 圣-雷米-莱谢夫勒斯,2010年1月7日 192
40 巴黎,2010年2月16日 197
41 巴黎大区快铁B线,2010年5月6日 202
42 圣-路易教堂,2010年6月8日 205
43 海得拉巴,2010年8月19日 211
44 圣-雷米-莱谢夫勒斯,2010年11月17日 220
尾声 227
译后记 231
人名对照表 233
"一个定理的诞生"试读
······
周日下午1 点,教研所本应该没有人。但是,两个忙碌的数学家却留在这里。里昂高等师范学院三楼,我已经用了8 年的办公室中,一次私密的会晤正在进行。一项研究悄然展开。
我舒服地坐在沙发里,有力地敲击着大大的办公桌。我的手指就像蜘蛛腿一样展开——正如钢琴老师多年前教我的那样。
在我左边有一张独立的小桌子,在那儿可以完成一些需要使用计算机处理的工作。在我右边,一个大书柜…
- 第1章 里昂,2008 年3 月23 日
评论 ······
2016已读13-解决朗道阻尼相关问题的过程很详细,不过可惜这哥们后来从政了。
专业问题实在不懂,但过程感同身受。被一个问题弄得半年暗无天日,合作教授说了give up后焦虑得从睡梦中惊醒,然后在餐巾纸上写下新的想法,最后成行。之后面对文章被拒,被指出是结论关键的假设不convincing, 甚至定理不是个重要结论的愤怒和沮丧。希望最终,好的结果还是会到来。
看不懂里面大量的专业内容, 因而读书速度加快不少. 大数学家也有普通人的一面, 被名利冁然, 偷茶袋, 火烧眉毛等等… 而描述的研究过程, 能让读者看到顶尖数学家的学术生活.
作者的文笔真好,把研究工作的真实状态淋漓尽致地展现给公众。他是幸运的,在不断的挫折和努力中与合作者证明了关于非线性朗道阻尼的结果,还获得了菲尔兹奖。他的自述让我意识到要想脱颖而出还要付出巨大的努力才行。译者是一对夫妻,也是从事相关研究的数学工作者,所以翻译的质量非常高。
评论前必须登录!
注册