作者:[法]盖拉西姆·卢卡
出版社:广西人民出版社
出品方:拜德雅
原作名:L'Inventeurdel'amoursuivideLaMortmorte
译者:尉光吉
出版年:2021-5
页数:152
定价:38.00元
装帧:平装
丛书:拜德雅·文学·异托邦
ISBN:9787219111635
内容简介
······
– 编辑推荐 –
★“非俄狄浦斯”概念的提出者和抒写者,吉尔·德勒兹眼中“最伟大的诗人之一”。
★罗马尼亚超现实主义团体核心成员,保罗·策兰在巴黎命途同轨的密友。
★一部爱情与死亡的超现实主义交响曲,一个用爱情来实现彻底解放的理论与实践计划的纲领。
★从弗洛伊德的精神分析出发,突破与生俱来的俄狄浦斯情结,实现真正自由的爱情—生命。
★兰波:“爱情必须被重新发明。”卢卡:“爱情在1945年被发明。”
– 内容简介 –
1947年,卢卡写道:“《爱情发明家》是一个用爱情来实现彻底解放的理论与实践计划的纲领……在这里,爱情第一次自由地遭遇了革命……爱情在1945年被发明……二律背反的世界在非俄狄浦斯的层面上荡然无存……自由与其对立面之间的神话斗争如今发生在俄狄浦斯和非俄狄浦斯之间。必须迈出一大步,克服形形色色的体系残酷但又精确地描述的无法忍受的俄狄浦斯生命,迈向语言系统难以描述、难以还原、难以察觉的一种生命中的生命、爱情中的爱情。我说的是非俄狄浦斯的生命与死亡,也就是对长久以来令我们纠结又不幸的那条退化的乡愁脐带的绝对否定。”
作者简介
······
– 作者简介 –
盖拉西姆·卢卡(Ghérasim Luca,1913—1994),生于罗马尼亚的布加勒斯特,1930年代开始参与超现实主义运动,是罗马尼亚超现实主义团体的重要成员。1952年,他离开罗马尼亚,定居法国。在巴黎期间,他与让·阿尔普、马克斯·恩斯特、保罗·策兰等艺术家和诗人关系密切。他提出的“非俄狄浦斯”概念还影响了吉尔·德勒兹和菲利克斯·加塔利的理论。德勒兹称其为“最伟大的诗人之一”。1994年2月9日,像二十四年前策兰所做的那样,卢卡纵身跃下米拉波桥,跳入塞纳河,结束了自己的生命。
– 译者简介 –
尉光吉,中国人民大学哲学博士,南京大学艺术学院助理研究员。出版有《不可言明的共通体》(与夏可君合译)、《艺术与诸众:论艺术的九封信》、《奇遇》、《普尔奇内拉或献给孩童的嬉游曲》、《不可能》等译著。
目录
······
译者序
爱情发明家
死亡的死亡
附 录
译后记
评论 ······
非俄狄浦斯不可能,剪短乡愁脐带不可能,狂暴、忧郁和黑暗是一种集合的印证,阶级社会里爱情不可能,发明爱情不过是另一种障眼的通灵。
“在这非水非气非土非火的世上,如何提前得知我该游泳飞翔爬行还是燃烧”“一切必须被重新发明,世上不再有任何存在” “我更愿藏身人海,如一悬搁的凶兆,好过做名杀手,惹起绵绵愁苦 ” 太多这样的利句。还有最后译者的狼人解说。野人在色厉内荏的夏天读完了,表示很爽。
死亡la mort与爱情I‘amour。“一切都需要被重新发明”否则一切都有童年的影子。#俄狄浦斯情结。
对于无意识的写作,理解只是一种想象层面上的事后制作。而我们真正应该做的,是对“重新发明”的重新发明。
“这就是我挚爱的恋人 永远在生成 一直被发明 她的存在被崇高地否定”
正因为爱是一种可能性,所以爱人向彼此遮蔽其命运;正因为爱的命运被自己遮蔽,爱情才能被发明、被遮蔽。而借用卢卡的思路,我们的双脚奔向爱情,可能是为了阻止逝去;但我们因迫近而趑趄嗫嚅的神情,以至于看起来在莫比乌斯环上不断逃离。
评论前必须登录!
注册