花与恶心:安德拉德诗选 : 安德拉德诗选

0
(0)

花与恶心:安德拉德诗选
: 安德拉德诗选

作者:[巴西]卡洛斯·德鲁蒙特·德·安德拉德

出版社:译林出版社

副标题:安德拉德诗选

原作名:AFloreaNáusea

译者:胡续冬

出版年:2018-10

页数:158

定价:49.00

装帧:精装

丛书:俄耳甫斯诗歌译丛

ISBN:9787544771542

内容简介
······

『大地上的罪行,怎么可以原谅?』

以冷峻幽默的同情心

提升巴西日常生活的抒情表现力

拉美现代诗歌代表作 首次中文译介

作者简介
······

卡洛斯•德鲁蒙德•德•安德拉德(Carlos Drummond de Andrade),巴西现代诗人、小说家。因诗歌触角常常伸向社会的黑暗和小人物,因此赢得了“公众诗人”的称号,是巴西最受民众敬爱的诗人,曾获得过多种重要的国际诗歌奖。

生于米纳斯吉拉斯州的伊塔比拉。1925年,在贝洛奥里藏特创办期刊《杂志》,它后来成为这个州现代主义诗歌运动的喉舌。当过新闻记者、教育部部长。1930年,第一部诗集《一些诗》出版,其现代主义诗歌创作达到成熟阶段。

卡洛斯•德鲁蒙德承先启后,开创了一代诗风。他的诗作颇具反讽性,语言简洁流畅折射出人类生存的经验。诗歌以日常生活为题材,探索个人心灵的孤寂和相互之间的隔膜,充满嘲讽和幽默,有时流露悲观、遁世和怀疑情绪,带有创伤性的、戏剧化的诗歌自传的印记;风格质朴,摒弃惯用的旖旎修辞,采用平民化的口语,甚至揉入市井俚语,以现代主义手法大胆反叛传统诗歌修辞方式,在20世纪巴西乃至整个葡萄牙语文学界具有深远影响。从1947年出版的《新诗集》开始,作品显示出哲理倾向,带着伦理深度和政治深度的不安涌现,这种不安是后期诗歌最显著的特征之一。

著有诗集《心灵的沼泽》《世界的感情》《诗集》《人民的玫瑰》《直到现在的诗歌》《明晰的谜》《露天里的农夫》《在野外过的生活》《事件的教训》等。此外,他还是短篇小说集《米纳斯的忏悔》《在岛上散步》和诗歌散文合集《何塞及其他》等作品的作者。

目录
······

一个筋斗(艾乌卡纳昂•费拉斯)

一些诗

七面诗

童年

天堂与地狱的婚姻

我也曾是巴西人

建筑

爱的调调

欧罗巴、法兰西和巴伊亚

魔法灯笼

不一样的街道

潟湖

鳏夫谣

圣诞节做些什么

文学政治

伤感诗

在路中间

教堂

偶成之诗

苏醒

政治

报馆之诗

Sweet Home

社交记录

无穷的心

沼泽派对

自由广场花园

无名小城

逃逸

哨声指令

反向圣诞老人

对舞

家庭

幸存者

姑娘和士兵

保加利亚轶事

音乐

零配额

爱的启蒙

穿越之爱小谣曲

米纳斯舞厅

我想要结个婚

给埃米利奥•毛拉的墓志铭

社会

锡安王挽歌

午睡

1930年10月

辩解

朝圣

净化之诗

自然之爱

是花儿还是屁股

法语/法兰西舌头

女人裸身在房子里走动

在你屁股的大理石上

人民的玫瑰

花与恶心

"花与恶心:安德拉德诗选"试读
······

花与恶心
被我的阶级和衣着所囚禁,
我一身白色走在灰白的街道上。
忧郁症和商品窥视着我。
我是否该继续走下去直到觉得恶心?
我能不能赤手空拳地反抗?
钟楼上的时钟里肮脏的眼睛:
不,全然公正的时间并未到来。
时间依然是粪便、烂诗、癫狂和拖延。
可怜的时间,可怜的诗人
困在了同样的僵局里。
我徒劳地试图对自己解释,墙壁是聋的。
在词语的皮肤下,有着暗号和代..

  • 文摘
  • 丛书序言
  • 序言

评论 ······

里约奥运会朗读的是《花与恶心》这样的诗,到某国这里会变成《花与祖国》

风格上蛮独特,生命感丰沛。书中的有些诗水了点,诗也有点少。期待多精选,多译点。

胡子老师的翻译自然是很好的,也明了了卡洛斯·安德拉德之于巴西葡语诗歌的重要意义。但相对于Andrade坦诚的“炫技”,个人还是更喜爱班德拉的直接和若奥·内托的平实。葡语中另一位安德拉德(Eugénio Andrade)风格则更像内托,而要比后者平淡浅白。

有好几首读的时候不知为何脑内浮现出“可爱”这一形容词,最后一首《花与恶心》太好了……“把这一切都点上火吧,包括我/交给1918年的一个被称为无政府主义者的男孩/然而,我的仇恨是我身上最好的东西/凭借它我得以自救/还能留有一点微弱的希望”

点击星号评分!

平均分 0 / 5. 投票数: 0

还没有投票!请为他投一票。

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

登录

找回密码

注册