人间失格 : 汉日对照

0
(0)

人间失格
: 汉日对照

作者:[日]太宰治

出版社:大连理工大学出版社

副标题:汉日对照

译者:王述坤

出版年:2014-3-1

页数:272

定价:20.00元

装帧:平装

ISBN:9787561182949

内容简介
······

《人间失格(汉日对照)》是日本著名小说家太宰治最具影响力的小说作品,同时也是糸色望(注:动漫《再见!绝望先生》的主角)老师日常生活必备的读物之一。另外在日本轻小说《文学少女》第一卷中被大量提及。《人间失格(汉日对照)》(又名《丧失为人的资格》)发表于1948年,是一部自传体的小说,纤细的自传体中透露出极致的颓废,毁灭式的绝笔之作。太宰治巧妙地将自己的人生与思想,隐藏于主角叶藏的人生遭遇,藉由叶藏的独白,窥探太宰治的内心世界,一个“充满了可耻的一生”。在发表这部作品的同年,太宰治就自杀身亡。

作者简介
······

作者简介:

太宰治(1909-1948),日本小说家。本名津岛修治,生于日本青森县贵族家庭, 曾在东京大学法文系就读,在学期间曾参与左翼运动,离开学校后曾师从作家井伏鳟二,于39岁投水自杀。太宰是日本近代文学无赖派旗手和影响最大的作家。主要作品有《富嶽百景》《奔跑吧!梅洛斯!》《津轻》《维荣之妻》等,代表作为《斜阳》《人间失格》。太宰作品特点有二:一是以破坏性、逆反性的价值观在战后的混沌与颓废中彷徨;二是他将自己的苦闷用调侃的笔法写出,文笔华丽,幽默风趣,有很强的艺术性。其作品被誉为“昭和文学不灭的金字塔”,拥有大量青年读者。

译者简介:

王述坤,辽宁人,东南大学(南京)外语学院教授,主要从事日本近现代文学、中日文化比较研究。历任江苏省外国文学学会副会长,现为中国日本文学学会理事。曾以外国人研究员身份在日本进行过多年研究。著作有《日本近现代文学名家名作集萃》《日本近现代文学精读》《日本史纵横谈》《日本名人奇闻异事》《抛砖集——日本文化的解读》,日本文学名著翻译主要有谷崎润一郎《少将滋干之母》、坂口安吾《道镜》、野间宏《三十六号》等;此外尚有论文、译著数百万字。

评论 ······

2018.6.10 我一直在想,狭小的国土、匮乏的资源是不是日本人性格里敏感而纠结的原因。

咖啡店看的

很难受,和看完《被嫌弃的松子》的感受相似,区别是这个是主动避开世人,松子是被避开。废迷茫和绝望的基调。一边惴惴不安对照着自己是否有叶藏的影子,一边叹息着太宰治的一生。被嫌弃的松子的一生和他还不一样,松子是自己乐观被他人嫌弃,他是外人喜欢他的开朗而他嫌弃着自己伪装的样子。青春期看这本书容易塌陷,现在看能警觉。

看来大家都感觉翻译得不错

点击星号评分!

平均分 0 / 5. 投票数: 0

还没有投票!请为他投一票。

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

登录

找回密码

注册