风沙星辰

0
(0)

风沙星辰

作者:[法]安东尼•德•圣埃克苏佩里/AntoinedeSaintExupéry/[法国]安东尼·德·圣-埃克苏佩里

出版社:湖南文艺出版社

原作名:Terredeshommes

译者:梅思繁

出版年:2012-2

页数:288

定价:26.80元

装帧:平装

丛书:博集天卷·外国文学馆

ISBN:9787540452490

内容简介
······

《小王子》作者圣埃克苏佩里自传,讲述只属于他的沙漠与狐狸

不死的欲望,疲惫生活里的英雄梦想

这本书是圣埃克苏佩里在《小王子》之外最有名的两部作品《风沙星辰 》和《夜间飞行》的合集。

《风沙星辰》是圣埃克苏佩里在为法国航空公司执行飞行任务中的旅行见闻和哲思,《夜间飞行》讲述的是一位飞行员与风暴的搏斗,充满无尽的勇气与哲理。

这两部作品可以说是他一生的思想写照与行动实录。他在黑夜中期待黎明,在满天乌云里寻找停靠站,在璀璨星空中追寻自己的星球———生的喜悦。

作者简介
······

安东尼•德•圣埃克苏佩里(1900—1944)

Antoine de Saint Exupéry

他以飞行见闻为基础创作的《小王子》感动了全世界一代又一代的读者,至今全球发行量已逾五亿册,仅次于《圣经》。圣埃克苏佩里一生以飞行为业,他虽是法国文坛最重要的作家之一,但他在 生前却认为,自己首先是一名飞行员,他为飞行而生,为飞行而死。

圣埃克苏佩里并不是第一位描写飞行的作家,却是通过飞行探讨人生与人类文明的第一人。

1944年,正值第二次世界大战期间,44岁的圣埃克苏佩里驾驭着他轻巧的“莱特宁”飞上一万米的荒凉高空,从此再也没有回来。

1975年11月2日,一颗小行星被命名为“Antoine de Saint Exupéry(安东尼•德•圣埃克苏佩里)”,编号2578。在去世31年后,圣埃克苏佩里终于拥有了自己的一颗星星。但愿在他的星星上,种满了玫瑰花。

梅思繁

著名儿童文学作家、评论家梅子涵之女。

旅法青年翻译家、作家。

文章散见于《上海壹周》等媒体。

目录
······

风沙星辰

第一章

航线

月亮在一层苍白如雪的雾气中,像一堆木炭似的逐渐熄灭了。头顶上的天空,立即被云层遮盖了起来。我们行走在云层与雾气中,一个全无光影的空洞世界。

第二章

同伴

他明白,人一旦真正地面对挑战,恐惧就消失了。令人恐惧的,恰恰是一切的未知。

第三章

飞机

单纯的物质上的斗争所取得的进步,并不能解决人生存本身要面对的终极问题。机器也好,飞机也好,都只是一种工具,如同农民耕种时使用的犁。

第四章

飞机与地球

此时的我,一无所有。我只是一个迷失在风沙与星辰中的凡人,呼吸着天地间的温柔……

第五章

绿洲

于是她们把自己如同绽放在野地中的花园一般的心灵,交付予他。只是他爱的,却是那精雕细琢的人造公园。

第六章

在沙漠中

只是他依然记得撒哈拉每一个沙堆褶皱处隐藏着的危险;他记得深夜里每一次枕着沙粒,躺在帐篷中的情景;他记得夜晚围绕着篝火,讲述着关于敌人的一切时,那颗跳动的火热的心。那种记忆,就如同品尝大海的滋味。试过一次以后,你终生难以忘却。

第七章

沙漠的心脏

我们做的是一种凡人的工作,面对的也是平凡人的烦恼。与我们相伴的,是风、沙、星辰、黑夜和大海。我们等待黎明的到来,如同园丁期盼春天的降临。我们渴望下一个停靠站是一片安全的土地,在星云中探索着真相。

第八章

即使是一只老去的动物,也依然保留着属于自己的优雅。为什么美丽的人的躯体,会被损害得面目全非?

夜间飞行

第一章

飞行冥思

人的富有来自他的苦难与艰难,也来自他对简单生活的接纳,比如此时此刻,从这扇窗户静静地眺望着外面的风景。

第二章

生命之痛

他们的生活看起来平静无波,但实际上,爱、恨、生、死这些生命之痛,也一样压在他们的肩头。

第三章

游向黎明

是的,他总是相信,黎明能治愈所有的疼痛。

第四章

等待胜利

胜利,失败,这些字眼是没有意义的。生活超越了所有这些词汇,也早已绘制出后面的画面。

译后记

"风沙星辰"试读
······

把这本书献给我的伙伴亨利•纪尧姆① 。
大地所给予我们的一切,比这个世界上任何的书籍都更为渊博广阔。因为它始终在挑战着我们。人类在遭遇阻碍的那一刻,也恰恰是他发现了解自我的契机。为了踏上大地的每一个角落,我们必须拥有合适的工具,比如一张犁、一把刨子。农民在耕作中,总能借助着他手里的工具,一点一点地挖掘到那属于自然的各种秘密。而这些隐藏在土地中的奥秘,又时..

  • 第二章 同伴
  • 第六章 在沙漠中
  • 第七章 沙漠的心脏

评论 ······

那种非常有趣值得一看的作品,我非常愿意推荐给别人。但是对于那些震撼了我心灵甚至世界观的作品,反而不能轻易让别人去读——自己喜欢的别人不一定喜欢,如果这份感动得不到传递,实在有损这部作品在我心中的位置,所以倒不如保留在自己心里。还是要再说一次:此生能读到这样的作品,没白活。

风、沙、星辰,只这三个字词就够让人怦然心动

翻译的蛮好,写得也深入灵魂,看到有的描写真的美到眼泪掉下来

无论结果如何,大海上的清风,我是呼吸过了……

点击星号评分!

平均分 0 / 5. 投票数: 0

还没有投票!请为他投一票。

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

登录

找回密码

注册