作者:(德)本雅明
出版社:生活·读书·新知三联书店
译者:张旭东/魏文生
出版年:2014-8
页数:242
定价:35.00
装帧:精装
丛书: 现代西方学术文库(精装)
ISBN:9787108050953
作者简介
· · · · · ·
瓦尔特·本雅明(Walter Benjamin, 1892-1940),德国人,文学和美学家,现被视为20世纪前半期德国最重要的文学评论家。出身犹太望族,先后在柏林、布赖斯高地区弗莱堡、慕尼黑和伯尔尼等地研读哲学,1920年定居柏林,从事文学评论及翻译工作。他的精彩的,然而是离经叛道的博士论文《德国悲剧的起源》(1928)遭到法兰克福大学拒绝后,他即终止了对学员生涯半心半意的追求。1933年纳粹上台后,本雅明离开了德国,最后在巴黎定居,继续为文学期刊撰写文章和评论,1940年法国陷于德国,他南逃,企图取道西班牙去美国,但在法西边境从布港警方获悉将被送交盖世太保后,他自杀而死。
本雅明的大量著作于身后出版,在20世纪后期为他赢得愈来愈高的声誉;他行文凝练,在作品中进行哲学的思考,写来饶有诗味。他将社会批判、语言分析及历史怀旧情绪融为一体,字里行间流露出感伤与悲观情绪。1930年代他早期抽象的批判思想变而具有马克思主义倾向。
目录
· · · · · ·
中译本第—版序本雅明的意义
再版序
第一部波德莱尔笔下的第二帝国的巴黎
一波希米亚人
二游荡者
三现代主义
附录
论唯物主义方法
论趣味
第二部论波德莱尔的几个母题
第三部巴黎,19世纪的都城(随笔集)
一傅立叶与拱门街
二达盖尔与西洋景
三格朗德维埃与世界博览
四路易·菲力浦与内部世界
五波德莱尔与巴黎街道
六奥斯曼与街垒
名词与人名注释
修订译本后记
评论 ······
有些词句甚华丽,然仍是虚空
波西米亚人中的游荡者捕捉现代主义的独特性,抒情诗人是现代人中的一个,也是崩溃本身的一部分。Benjamin的分析,把许多模糊的背景勾连起来,把波德莱尔的诗与种种现代经验联系起来:城市、人群、时间、记忆、灵晕、机械、商品、新奇、出卖思想、英雄主义与浪漫主义、自杀、经验、回忆、震惊。
书是好看,论文一个字没动,给我愁死了。
带着寻找“波德莱尔”式的本雅明之目的再读三联版。翻译较王才勇版好,但张旭东的序感觉却一般。强烈感受到了本雅明体内的nostalgia气质,忧郁迷人的文人气质。疲于寻找学理方面的发现,大部分时间只看到在20世纪借旅人(波德莱尔)回19世纪巴黎(破旧但令人怀念的thing)的线索。由此想及,作为文人的本雅明,保持对世界矛盾、暧昧的状态才是最正常不过的,文人之维的他哪里来的心境去完全与世界作斗争呢。
评论前必须登录!
注册