作者:[法]塞巴斯蒂安·雅普瑞索
出版社:湖南文艺出版社
原作名:Compartimenttueurs
译者:[瑞士]宋冬深
出版年:2020-12
页数:248
定价:39.80元
装帧:平装
丛书:大鱼文库
ISBN:9787540477301
内容简介
······
“我们这桩案子曾有过一个被害人、一个凶手和几个证人,
可现在证人没了,凶手也没了。”
.
当你睡在一辆夜班火车的卧铺上时,你得提防一路遭遇的那些人。
当你所在的包厢里有个女人被发现勒死在铺位上时,你得提防同包厢的那些乘客。
当你邻铺的乘客被一个接一个地杀掉时,你就得提防一切了。
如果你并不是那个杀手的话,那么这件事会变得相当麻烦……
.
★《麦田里的守望者》法文译者ד法国的格雷厄姆·格林”侦探小说处女作
★ 被翻译成18种语言,畅销全球半个世纪,中文版终于问世
★ 同名改编电影是知名导演科斯塔-加夫拉斯导演生涯处女作,著名演员伊夫·蒙当×雅克·贝汉×米歇尔·皮科利联袂出演
作者简介
······
塞巴斯蒂安·雅普瑞索——作者
(Sébastien Japrisot,1931—2003)
法国当代杰出的作家、编剧、导演,被誉为“法国的格雷厄姆•格林”。出生于马赛,毕业于巴黎索邦大学。成名前翻译过若干英文小说,尤以《麦田里的守望者》和《九故事》闻名。代表作包括《夺命卧铺》、《灰姑娘的陷阱》(1963年法国侦探文学大奖)、《车中拿枪戴墨镜的女人》(1966年法国荣誉文学奖、1968年英国金匕首奖)、《夏日谋杀》(1978年法国双叟文学奖、1981年瑞典马丁·贝克奖)、《偷心人》、《漫长的婚约》(1991年法国联合文学奖)等多部经典作品。
宋冬深——译者
20世纪50年代出生于上海,毕业于瑞士弗里堡大学法语学院和新闻与传媒学院。从90年代起,致力于法国知名作家、电影人塞巴斯蒂安·雅普瑞索文学作品的中文翻译,已出版《夺命卧铺》《灰姑娘的陷阱》《车中拿枪戴墨镜的女人》《夏日谋杀》《偷心人》《漫长的婚约》等译作。
目录
······
故事从这儿开始 001
226号铺位 017
224号铺位 047
222号铺位 085
221号铺位 111
223号铺位 151
225号铺位 197
000号铺位 211
故事到这儿结束 235
"夺命卧铺"试读
······
列车是从马赛开来的。
对于这个负责检查列车过道和空包厢的男人来说,这趟列车叫作“弗凯亚-10”——“干完活就该吃饭了。”在这之前他巡查的那趟列车叫作“安纳西-25”,他在车上发现了两件大衣、一把雨伞及一处暖气泄漏。他看到“弗凯亚”号进站停在了同一站台的另一边。当时,他正在车窗后面弯腰察看一个碎成两半的螺母。
那是10月初一个清朗寒冷的星期六。旅客们从还能下海戏水..
- 故事从这儿开始
评论 ······
有点意思,作为推理小说非常新鲜浪漫。
故事的谜面跟整体结构是不错的,但写到后面有种“好吧我写累了准备一下揭开谜底咯”的感觉。但讲述得很好,特别是达莱斯跟邦碧两个章节,“我从理发店回来后,一根手指曾触摸我的膝盖;同样一个蠢女人此刻却倒在电梯中,那是我,黑暗中的一个孩子。”好动人啊~
“我们这桩案子曾有过一个被害人、一个凶手和几个证人,可现在证人没了,凶手也没了。”我从《夺命卧铺》中提取了这一句。雅普瑞索的其余三本分别是:“无论对谁而言,无论在什么地方,爱情这东西都是一样的,它能带给你多少幸福,也就会带给你多少痛苦。”(《漫长的婚约》)“假使我战栗,那是因为寒冷。没什么比寒冷更为真实。”(《灰姑娘的陷阱》)“如果我丢了魂的话,那都是让爱情给偷走的。”(《偷心人》)有两本书因为原…
情节很精彩,翻译问题太严重了
评论前必须登录!
注册