诗歌中的诗歌 : 《世界文学》诗歌精选

0
(0)

诗歌中的诗歌
: 《世界文学》诗歌精选

作者:高兴主编

出版社:译林出版社

副标题:《世界文学》诗歌精选

出版年:2010-10

页数:403

定价:28.00元

装帧:平装

ISBN:9787544712453

内容简介
······

《世界文学》在五十余年的历史中,为中国读者奉献了世界各国诗人无数诗歌佳作,影响了数代人。它们历久弥新,意蕴悠远。一百余位世界诗人,近百位中国(诗人)译者,两百多篇诗作,多样的主题与风格,共同呈现出一个精彩纷呈的诗的天地。

目录
······

阿喀曼草原…………………………………………………[波兰]亚当·密茨凯维奇 孙 用 译

阿伊达………………………………………………………[波兰]亚当·密茨凯维奇 孙 用 译

既然是铁石,大地,无边的海洋……………………………[英国]威廉·莎士比亚 卞之琳 译

当初只有我一个人请求你帮助………………………………[英国]威廉·莎士比亚 卞之琳 译

假如白杨树在夜里面…… ………………………[罗马尼亚]米哈伊·爱明内斯库 葆 荃 译

当水手,一面计算…… ………………………………………[法国]维克托·雨果 闻家驷 译

在人迹不到的溪径上…………………………………………[美国]沃尔特·惠特曼 徐 迟 译

不是火焰在燃烧而又死灭……………………………………[美国]沃尔特·惠特曼 徐 迟 译

死了的小女孩……………………………………………[土耳其]纳齐姆·希克梅特 陈微明 译

罗累莱……………………………………………………………[德国]亨利希·海涅 冯 至 译

我写歌…………………………………………………………[印度]安利塔·波利坦 冰 心 译

死去的父母……………………………[危地马拉]米格尔·安赫尔·阿斯图里亚斯 孟 复 译

雪絮…………………………………………………[美国]亨利·华兹华斯·朗费罗 查良铮 译

神和人………………………………………………[巴基斯坦]穆罕默德·伊克巴尔 陈敬容 译

黄昏的和歌……………………………………………………[法国]夏尔·波德莱尔 陈敬容 译

薄暮……………………………………………………………[法国]夏尔·波德莱尔 陈敬容 译

秋………………………………………………………………[法国]夏尔·波德莱尔 陈敬容 译

远行…………………………………………………[西班牙]胡安·拉蒙·希门内斯 柳 门 译

牧歌…………………………………………………[西班牙]胡安·拉蒙·希门内斯 柳 门 译

给春………………………………………………………………[英国]威廉·布莱克 宋雪亭 译

给金星……………………………………………………………[英国]威廉·布莱克 宋雪亭 译

低着头………………………………………………………[西班牙]加西亚·洛尔迦 叶君健 译

摇摆的石头…………………………………………………[英国]休·麦克迪尔米德 王佐良 译

赞美诗(两首)………………………………………[希腊]奥迪赛乌斯·埃利蒂斯 李野光 译

硝石……………………………………………………………[智利]巴勃罗·聂鲁达 王永年 译

桥上吟……………………………………………………[法国]纪尧姆·阿波利奈尔 罗大冈 译

寂静…………………………………………………[西班牙]维森特·阿莱克桑德雷 祝庆英 译

献给一个死去的姑娘………………………………[西班牙]维森特·阿莱克桑德雷 祝庆英 译

坐火车经过一处果园……………………………………………[美国]罗伯特·勃莱 王佐良 译

初雪之夜的梦……………………………………………………[美国]罗伯特·勃莱 王佐良 译

傍晚令人吃惊……………………………………………………[美国]罗伯特·勃莱 郑 敏 译

鱼……………………………………………………………[波兰]切斯瓦夫·米沃什 韩 逸 译

多少美妙的打算……………………………………………[波兰]切斯瓦夫·米沃什 韩 逸 译

天使…………………………………………………………[波兰]切斯瓦夫·米沃什 韩 逸 译

给解冻的风…………………………………………………[美国]罗伯特·弗罗斯特 江 枫 译

岩和鹰…………………………………………………………[美国]罗宾逊·杰弗斯 赵毅衡 译

诗的艺术………………………………………[阿根廷]豪尔赫·路易斯·博尔赫斯 王永年 译

老虎的金黄……………………………………[阿根廷]豪尔赫·路易斯·博尔赫斯 王永年 译

缓刑的时间………………………………………………[奥地利]英格波克·巴赫曼 绿 原 译

死亡赋格曲………………………………………………………[奥地利]保尔·策兰 绿 原 译

雪的声音…………………………………………………………[奥地利]保尔·策兰 闻 道 译

自然和艺术……………………………………………[德国]约翰·沃尔夫冈·歌德 冯 至 译

任凭你在千种形式里隐身……………………………[德国]约翰·沃尔夫冈·歌德 冯 至 译

颤栗………………………………………………[塞尔维亚]戴珊卡·马克西莫维奇 马福聚 译

诗人之死………………………………[俄罗斯]安娜·安德列耶夫娜·阿赫玛托娃 乌兰汗 译

风…………………………………[俄罗斯]鲍利斯·列昂尼多维奇·帕斯捷尔纳克 秉 衡 译

晨曦……………………………………………………………[法国]阿尔蒂尔·兰波 施康强 译

奥菲莉娅………………………………………………………[法国]阿尔蒂尔·兰波 张秋红 译

幽谷中的长眠者…………………………………………………法国]阿尔蒂尔·兰波 张秋红 译

纯结、活泼的…… …………………………………………[法国]斯特凡·马拉美 施康强 译

小小的痛苦……………………………………………………[葡萄牙]罗伊·西纳蒂 王央乐 译

风越刮越大……………………………………………[美国]威廉·卡洛斯·威廉斯 袁可嘉 译

诗篇……………………………………………………[美国]威廉·卡洛斯·威廉斯 袁可嘉 译

“睡”的变奏…………………………………………[加拿大]玛格丽特·阿特伍德 李文俊 译

宁静………………………………………………………[意大利]朱塞佩·翁加雷蒂 钱鸿嘉 译

少女像………………………………………………[罗马尼亚]尼基塔·斯特内斯库 陆象淦 译

诗……………………………………………………[罗马尼亚]尼基塔·斯特内斯库 陆象淦 译

告别辞:哭泣………………………………………………………[英国]约翰·多恩 裘小龙 译

马群…………………………………………………………………[英国]泰德·休斯 袁可嘉 译

风……………………………………………………………………[英国]泰德·休斯 袁可嘉 译

水怎样开始演奏……………………………………………………[英国]泰德·休斯 杨 子 译

在海角处呼喊……………………………………………………[瑞典]哈里·马丁松 李 笠 译

微笑………………………………………………………[丹麦]亨里克·诺德布兰德 石 默 译

爱情正在来临…………………………………………[澳大利亚]约翰·肖·尼尔森 李文俊 译

当你抚触……………………………………………[澳大利亚]威廉·哈特-史密斯 李文俊 译

等待召唤………………………………………………[澳大利亚]罗丝玛丽·多布森 李文俊 译

我望着你的额头……………………………[捷克]雅罗斯拉夫·塞弗尔特 贝 岭 廖 敏 译

告别…………………………………………[捷克]雅罗斯拉夫·塞弗尔特 贝 岭 廖 敏 译

什么时候我才能看到那些小岛………………………………[法国]弗朗西斯·雅姆 徐知免 译

每个礼拜天,树林都在晚祷…………………………………[法国]弗朗西斯·雅姆 徐知免 译

自述…………………………………………………[埃及]萨拾哈·阿卜杜·萨布尔 仲跻昆 译

情侣………………………………………………………[墨西哥]奥克塔维奥·帕斯 赵振江 译

鸟儿………………………………………………………[墨西哥]奥克塔维奥·帕斯 赵振江 译

诗人的墓志铭……………………………………………[墨西哥]奥克塔维奥·帕斯 赵振江 译

三叶草…………………………………………………………[西班牙]豪尔赫·纪廉 王永年 译

双重幸福……………………………………………………[西班牙]赫拉尔多·迭戈 王永年 译

归来的爱仍是旧时模样…………………………………[西班牙]拉菲尔·阿尔维蒂 王永年 译

爱情…………………………………………………………[芬兰]埃迪特·瑟德格朗 李 笠 译

日落景色……………………………………………………[芬兰]埃迪特·瑟德格朗 北 岛 译

风暴……………………………………………………[瑞典]托马斯·特朗斯特罗姆 李 笠 译

序曲……………………………………………………[瑞典]托马斯·特朗斯特罗姆 李 笠 译

十月即景………………………………………………[瑞典]托马斯·特朗斯特罗姆 李 笠 译

在水边…………………………………………………………[加拿大]丽娜·拉尼埃 汤 潮 译

夜………………………………………………………………[加拿大]安娜·埃贝尔 汤 潮 译

比扬卡进入艺术的第一步……………………………[荷兰]凯·斯希普斯 马高明 柯 雷 译

桌上的盒子……………………………………………[荷兰]凯·斯希普斯 马高明 柯 雷 译

人类思维的三个可能性……………………………[荷兰]罗特格·考普兰 马高明 柯 雷 译

根……………………………………………………………[荷兰]凡·黑尔 马高明 柯 雷 译

风暴中的甲壳虫……………………………………………[荷兰]凡·黑尔 马高明 柯 雷 译

我坐在窗前………………………………………………[俄罗斯]约瑟夫·布罗茨基 金 重 译

勃勃的葬礼………………………………………………[俄罗斯]约瑟夫·布罗茨基 王伟庆 译

在认识你以前………………………………………………………[法国]勒内·夏尔 罗大冈 译

不要来得太早………………………………………………………[法国]勒内·夏尔 罗大冈 译

一九一六年复活节……………………………………[爱尔兰]威廉·勃特勒·叶芝 袁可嘉 译

像雾像雪一般狂………………………………………[爱尔兰]威廉·勃特勒·叶芝 袁可嘉 译

我是一个瞬息的人…… ……………………………………[法国]皮埃尔·塞盖斯 志 平 译

秋水仙……………………………………………………………[德国]希尔德·多敏 安 桉 译

深渊………………………………………………………[罗马尼亚]马林·索雷斯库 李家渔 译

远景………………………………………………………[罗马尼亚]马林·索雷斯库 高 兴 译

海………………………………………………………………[冰岛]斯坦·斯坦纳尔 李 笠 译

假如天空………………………………………………………[瑞典]帕·拉格奎斯特 李 笠 译

透明的、不可名状的影子…………[俄罗斯]亚历山大·亚历山德罗维奇·勃洛克 孙美玲 译

后摆散缀着群星……………………[俄罗斯]亚历山大·亚历山德罗维奇·勃洛克 孙美玲 译

诗人…………………………………………………………[法国]皮埃尔·勒韦尔迪 树 才 译

美丽的星星…………………………………………………[法国]皮埃尔·勒韦尔迪 树 才 译

镜子的诗……………………………………………………[捷克]约瑟夫·汉兹利克 杨乐云 译

用粉笔画成的圆圈…………………………………[斯洛伐克]卢波米尔·费尔代克 朱伟华 译

博物馆………………………………………………[波兰]维斯瓦娃·席姆博尔斯卡 韩 逸 译

结束与开始…………………………………………[波兰]维斯瓦娃·席姆博尔斯卡 林洪亮 译

一部分人喜欢诗……………………………………[波兰]维斯瓦娃·席姆博尔斯卡 林洪亮 译

低潮时刻的庆祝…………………………………………[匈牙利]比林斯基·亚诺什 高 兴 译

在十月的光明中…………………………………………………[法国]让·马尔里厄 施康强 译

无主空间………………………………………………………[法国]伊夫·布鲁萨尔 金志平 译

春天回来了。大地…………………………………[奥地利]莱纳·马利亚·里尔克 冯 至 译

这是那个兽,它不曾有过…………………………[奥地利]莱纳·马利亚·里尔克 冯 至 译

玫瑰,你端居首位,对于古人……………………[奥地利]莱纳·马利亚·里尔克 冯 至 译

广播………………………………………………………………[英国]菲利普·拉金 傅 浩 译

太阳………………………………………………………………[英国]菲利普·拉金 傅 浩 译

孤独……………………………………………………[罗马尼亚]安娜·布兰迪亚娜 高 兴 译

一个母亲的死亡…………………………………………………[法国]亚兰·波司盖 罗大冈 译

珊瑚……………………………………………………[圣卢西亚]德里克·沃尔科特 飞 白 译

黑暗的八月……………………………………………[圣卢西亚]德里克·沃尔科特 黄灿然 译

月………………………………………………………[圣卢西亚]德里克·沃尔科特 傅 浩 译

鸟儿死去的时候…………………………[俄罗斯]伊万·费奥多罗维奇·日丹诺夫 刘文飞 译

父亲的肖像………………………………[俄罗斯]伊万·费奥多罗维奇·日丹诺夫 刘文飞 译

春天的诗…………………………………………………………[美国]戴夫·史密斯 绿 原 译

花园………………………………………………………[德国]贝托尔特·布莱希特 张 黎 译

秘密园………………………………………………………………[美国]丽塔·达夫 张子清 译

鸭子…………………………………………………………[塞尔维亚]瓦斯科·波帕 柴盛萱 译

组合…………………………………………………………[奥地利]艾利希·傅立特 马文韬 译

三个问题……………………………………………………[奥地利]艾利希·傅立特 马文韬 译

给爱情验尸………………………………………………………[加拿大]阿尔·珀迪 黄灿然 译

边境………………………………………………………………[加拿大]阿尔·珀迪 黄灿然 译

那只鸟………………………………………………………[加拿大]帕特里克·莱恩 黄灿然 译

上帝对幼儿园的孩子是仁慈的……………………………[以色列]耶胡达·阿米亥 王伟庆 译

在一间屋子里的三四个人当中……………………………[以色列]耶胡达·阿米亥 王伟庆 译

秋天临近,忆起我的父母…………………………………[以色列]耶胡达·阿米亥 傅 浩 译

我的父亲和母亲出去打猎了…………………………………[以色列]约娜·瓦拉琪 高 兴 译

雨………………………………………………………………[秘鲁]塞萨尔·巴列霍 索 飒 译

吉他……………………………………………………………[秘鲁]塞萨尔·巴列霍 赵振江 译

线条像活生生的头发……………………………………………[德国]内丽·萨克斯 劳 人 译

多少诗人把光阴镀成了黄金………………………………………[英国]约翰·济慈 屠 岸 译

夏娃………………………………………………………[罗马尼亚]卢齐安·布拉加 高 兴 译

瀑布…………………………………………………[爱尔兰]谢默斯·贾斯廷·希尼 傅 浩 译

春之祭………………………………………………[爱尔兰]谢默斯·贾斯廷·希尼 傅 浩 译

婚礼日………………………………………………[爱尔兰]谢默斯·贾斯廷·希尼 傅 浩 译

岩石……………………………………………………………[法国]欧仁·吉宜未克 叶汝琏 译

距离…………………………………………………………[比利时]弗兰兹·埃伦斯 杨同政 译

影子王国……………………………………[德国]汉斯·马格努尔·恩岑斯贝格尔 黄灿然 译

马口铁………………………………………[德国]汉斯·马格努尔·恩岑斯贝格尔 黄灿然 译

沉默………………………………[俄罗斯]奥西普·埃米里耶维奇·曼德尔施塔姆 刘文飞 译

无题………………………………[俄罗斯]奥西普·埃米里耶维奇·曼德尔施塔姆 刘文飞 译

我独自一人面对寒冷……………[俄罗斯]奥西普·埃米里耶维奇·曼德尔施塔姆 汪剑钊 译

伊曼努尔·康德…………………………………………[捷克]米罗斯拉夫·霍卢布 黄灿然 译

苍蝇………………………………………………………[捷克]米罗斯拉夫·霍卢布 黄灿然 译

戏剧………………………………………………………………[荷兰]伦科·坎珀特 黄灿然 译

梦也是伤口………………………………………………[南非]布雷藤·布雷藤巴赫 黄灿然 译

恋歌…………………………………………………………[捷克]弗拉迪米尔·霍朗 杨乐云 译

她问你…… ………………………………………………[捷克]弗拉迪米尔·霍朗 杨乐云 译

问我……………………………………………………………[美国]威廉·斯塔福德 刘 锋 译

场所………………………………………………………………[美国]W.S.默温 刘 锋 译

耐心……………………………………………………………[加拿大]菲丽丝·韦伯 林倍加 译

如同寂静的树梢………………………………………………[以色列]纳坦·约拿单 华 宁 译

转身到萨福诗中憩息………………………………………[以色列]阿吉·米斯赫尔 高 兴 译

小鸟在天空消失的日子……………………………………………[日本]谷川俊太郎 田 原 译

我歌唱的理由………………………………………………………[日本]谷川俊太郎 田 原 译

闪电……………………………………………………[法国]伊夫·博纳富瓦 树才 罗 曼 译

雪………………………………………………………[法国]伊夫·博纳富瓦 树才 罗 曼 译

火,火……………………………………………………[波兰]亚当·扎加耶夫斯基 张振辉 译

力量………………………………………………………[波兰]亚当·扎加耶夫斯基 张振辉 译

月色……………………………………………………………[美国]马克·斯特兰德 杨 子 译

迷醉……………………………………………………………[法国]安托南·阿尔托 树 才 译

树………………………………………………………………[法国]安托南·阿尔托 树 才 译

水滴……………………………………………………俄[罗斯]瓦尔拉姆·沙拉莫夫 刘文飞 译

画廊里的美少女…………………………………………………[英国]诺曼·麦凯格 傅 浩 译

书虫………………………………………………………………[英国]诺曼·麦凯格 傅 浩 译

声音……………………………………………………………[瑞士]菲利普·雅各泰 树 才 译

无知的人………………………………………………………[瑞士]菲利普·雅各泰 树 才 译

复原……………………………………………[罗马尼亚]加布里埃拉·梅利内斯库 高 兴 译

模具……………………………………………………………[罗马尼亚]杨·米尔恰 高 兴 译

等待……………………………………………………[罗马尼亚]卢齐安·瓦西里乌 高 兴 译

黑色的圣母…………………………………………[俄罗斯]鲍里斯·波普拉夫斯基 汪剑钊 译

月亮在浅蓝色的钢琴上……………………………[俄罗斯]鲍里斯·波普拉夫斯基 汪剑钊 译

夏末……………………………………………………………[美国]斯坦利·库涅茨 张子清 译

收工之后…………………………………………………………[美国]加里·斯奈德 杨 子 译

我们化作水………………………………………………………………[韩国]姜恩乔 兰 明 译

地上的篮子………………………………………………………………[韩国]赵鼎权 兰 明 译

吻……………………………………………[西班牙]艾尔内斯蒂娜·德·昌布尔辛 赵振江 译

王宫对面的一座山……………………………………[波兰]兹比格涅夫·赫尔贝特 张振辉 译

扣子……………………………………………………[波兰]兹比格涅夫·赫尔贝特 张振辉 译

照片………………………………………………………[德国]克里斯托夫·梅克尔 贺 骥 译

夜班……………………………………………………………[英国]西蒙·阿米蒂奇 章 燕 译

孤独者………………………………………………………[德国]戈特弗里德·贝恩 贺 骥 译

女人和小偷……………………………………………………[美国]杰罗姆·罗森堡 蒋洪新 译

这些日子…………………………………………………………[美国]彼得·戴维逊 谢艳明 译

动物………………………………………………………………[英国]埃德温·缪尔 汤永宽 译

向下午低声叙说………………………………………[奥地利]格奥尔格·特拉克尔 马文韬 译

兰波…………………………………………………………[英国]威斯坦·休·奥登 北 塔 译

冬天的布鲁塞尔……………………………………………[英国]威斯坦·休·奥登 北 塔 译

蒙田…………………………………………………………[英国]威斯坦·休·奥登 北 塔 译

花………………………………………………………………[英国]R.S.托马斯 程 佳 译

观海……………………………………………………………[英国]R.S.托马斯 程 佳 译

蜂音器……………………………………………[俄罗斯]阿尔谢尼·塔尔科夫斯基 汪剑钊 译

不是在挥手而是在没顶………………………………………[英国]丝蒂维·斯密斯 章 燕 译

叛徒………………………………………………………………[法国]米歇尔·德基 余中先 译

镜子………………………………………………………………[法国]米歇尔·德基 余中先 译

诗人……………………………………………………………[法国]安德烈·韦尔泰 树 才 译

风景…………………………………………………………………[法国]亨利·德里 树 才 译

果实…………………………………………………[罗马尼亚]切扎尔·伊弗内斯库 高 兴 译

杯子的影像在颤抖…………………………………………[罗马尼亚]伊昂·佛罗拉 高 兴 译

梦想者…………………………………………………[罗马尼亚]尼基塔·丹尼诺夫 高 兴 译

我每年回家一趟,在十一月……………………………[罗马尼亚]伊昂·艾·博普 高 兴 译

饮马…………………………………………………………………[美国]罗杰·马丁 张子清 译

情理…………………………………………………………[英国]阿德尔·利布莱因 张子清 译

春天………………………………………………………[德国]弗丽德里克·迈吕克 马文韬 译

想要………………………………………………………[波兰]塔德乌什·鲁热维奇 张振辉 译

形式………………………………………………………[波兰]塔德乌什·鲁热维奇 张振辉 译

空气中已有雪的味道……………………………………………[德国]萨拉·基尔施 贺 骥 译

描写一间房间的尝试……………………………………[立陶宛]托马斯·文克洛瓦 欧 凡 译

大地之锁………………………………………………………[伊朗]埃姆朗·萨罗希 穆宏燕 译

指环上的宝石…………………………………………………[伊朗]埃姆朗·萨罗希 穆宏燕 译

不是宙斯,不是潘,不是鸽子圣灵………………………[乌克兰]巴夫洛·狄青纳 苏 杭 译

颜色的意外………………………………………………[加拿大]弗瑞德·瓦 黄梵 石峻山 译

春天的地理………………………………………………[加拿大]弗瑞德·瓦 黄梵 石峻山 译

童年…………………………………………………[德国]约翰内斯·波卜霍夫斯基 萧开愚 译

平原…………………………………………………[德国]约翰内斯·波卜霍夫斯基 萧开愚 译

万物之间有只有一种沉默………………[俄罗斯]列昂尼德·利沃维奇·阿隆宗 晴朗李寒 译

在平静的感动中…………………………[俄罗斯]列昂尼德·利沃维奇·阿隆宗 晴朗李寒 译

几乎淹没……………………………………………………[英国]伊丽莎白·简宁斯 章 燕 译

黑夜里的一个孩子…………………………………………[英国]伊丽莎白·简宁斯 章 燕 译

是什么超越晓知的事物…………………………………………[美国]玛丽·奥利弗 松 风 译

从橡树头步行回家………………………………………………[美国]玛丽·奥利弗 松 风 译

天鹅………………………………………………………………[美国]玛丽·奥利弗 松 风 译

子房……………………………………………………………[俄罗斯]格纳基·艾基 宋 琳 译

评论 ······

不懂诗······

好诗太少,如披沙拣金。

从翻译到选择 一路烂到底

20多天前,复读此书,逢家人病,为家中大事,医院送治,因其生活不能自理,虑及前景,心颇乱。近两日,心境稍平,续读,今毕。找出今年读过的几人诗集,(阿赫玛托娃、沃伦、劳伦斯、帕斯捷尔纳克、佩索阿、卡佛)反刍,希望有所裨益。

点击星号评分!

平均分 0 / 5. 投票数: 0

还没有投票!请为他投一票。

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

登录

找回密码

注册