石川啄木短歌 : 中日双语版

0
(0)

石川啄木短歌
: 中日双语版

作者:[日]石川啄木

出版社:天津人民出版社

出品方:果麦文化

副标题:中日双语版

译者:周作人

出版年:2018-10-18

页数:592

定价:58.00

丛书:果麦·外国文学经典

ISBN:9787201141176

内容简介
······

中日双语版《石川啄木 短歌》收录石川啄木《一握砂》的551首短歌,根据1962年周作人译《石川啄木诗歌集》和1962年岩波文库《啄木歌集》双语典校,完整还原周作人译作的石川啄木;

◆石川啄木的短歌对日常生活,四季变化,政治局势,亲友孩童均有独特的描写,并以细腻敏感的思绪对生活中的得到和丧失做出记录。作为英年病逝却留下了诗歌、评论和深刻文论的作家,其内容无论是创作水平,还是对生命超出时代的体悟,都拥有无可替代的价值;

◆轻便小开本,以石川啄木手写诗帖作为封面,纯黑封面装帧,每首诗在每页以中日双语排版,阅读友好;至臻展现诗歌之美

作者简介
······

石川啄木(1886—1912),本名石川一,幼年时被称为“神童”,而后一生却凄苦挫败,26岁便英年早逝。周作人的《啄木的短歌》中曾这样描述石川啄木的一生:“初在乡间当小学教师,月薪仅八元,常苦不足,流转各地为新闻记者,后至东京,与森欧外与谢野宽诸人相识,在杂志《昴》的上面发表诗歌小说,稍稍为有识者所知。但是生活仍然非常窘苦,夫妻均患肺病,母亦老病,不特没有医药之资,还至于时常断炊。他的友人土岐哀果给他编歌集《悲哀的玩具》,售得二十元,他才得买他平日所想服用的一种补剂,但半月之内他终于死了,补剂还剩下了半瓶。他死时年二十七,妻节子也于一年后死去了。”

石川啄木在一九〇一年的杂感中感慨:歌这东西是不会灭亡的。我们因了这个,也就能够使那爱惜刹那的生命之心得到满足了。

目录
······

一握砂

一握の砂

爱自己的歌

我を愛する歌

秋风送爽

秋風のこころよさに

难忘记的人们

忘れがたき人人

脱手套的时候

手套を脱ぐ時

评论 ······

石川啄木的短歌大都是低落的,就像他最常提到的季节,是肃杀的秋天。他的短歌的韵味在于,捕捉一瞬的感触,捕捉感触的一瞬。

石川啄木粉,五星先行。之前文景和磨铁出的各收了一本,果麦新做的这版超出预期,装帧简洁,中日双语对照,版式交待得清爽不拖沓,开本和厚度的比例把握到位,拿在手里恰恰好,最后附的注释也有信息量。唯一存疑的是封面用纸,没做过“手汗测试”,几位同事拿去翻了下,就留了些微手汗的痕迹。

好喜欢

不知怎的想坐火车了,
下了火车
却没有去处。

点击星号评分!

平均分 0 / 5. 投票数: 0

还没有投票!请为他投一票。

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

登录

找回密码

注册