哈姆雷特还是赫库芭 : 时代侵入戏剧

0
(0)

哈姆雷特还是赫库芭
: 时代侵入戏剧

作者:[德]卡尔·施米特

出版社:东方出版中心

副标题:时代侵入戏剧

原作名:HamletoderHekuba

译者:姜林静

出版年:2022-8

页数:172

定价:40.00元

装帧:平装

丛书:象形文字经典译丛

ISBN:9787547320228

内容简介
······

* 挖掘《哈姆雷特》背后的历史时代舞台

* 施米特与本雅明对悲剧来源的学问论战

* 依据Klett-Cotta出版社最新德文版翻译

————

卡尔·施米特曾说,莎士比亚研究是无底洞。但在1956年,以法学和政治思想见长的他,却向世人交出了一本讨论莎剧的小册子:《哈姆雷特还是赫库芭》。在这本书中,施米特反对精神分析和浪漫主义的解读,主张应将《哈姆雷特》视为一部严格的政治时代剧。这部剧中隐而不谈的王后罪责问题,以及哈姆雷特对复仇行动的延宕,都紧密联系于英王詹姆士一世的经历。借着对这部戏剧的解读,施米特也同思想家瓦尔特·本雅明展开了理论对话,最终指向一个严肃的理论命题:历史如何成为悲剧的起源。

作者简介
······

作者:卡尔·施米特(Carl Schmitt,1888-1985),德国法学家、政治思想家,他以“决断论”的法学立场闻名,是实证主义法学、自由主义政治哲学的重要批评者。他被西方学界公认为“最后一位欧洲公法学家”,至今仍对人文知识界有重大影响。他的主要作品有《政治的概念》《政治的神学》《政治的浪漫派》《霍布斯国家学说中的利维坦》《大地的法》等。

译者:姜林静,德国海德堡大学德语文学博士,复旦大学外文学院德文系副教授,主要研究德语文学中的政治学与神学思想、德奥古典音乐与文学的交互关系、19至20世纪德语诗歌。译作有《什么是德意志音乐》《盼望:为了尚未完满的世界》,另著有《德语“音乐诗歌”的艺术》《沙仑的玫瑰》(合著)。

目录
······

绪言

导论

王后的禁忌

复仇者的形象

悲剧性的起源

结论

附录

1. 作为王位继承者的哈姆雷特

2. 论莎士比亚戏剧的野蛮特质

3. 我做了什么

4. 《哈姆雷特——玛丽·斯图亚特之子》序言

编者后记

译后记

评论 ······

翻译+一星

施密特围绕哈姆雷特的、反历史主义和精神分析阐释路径的研究结集,包括演讲、书评、序言等,简洁,恢弘,也易受攻击,带有施密特的境遇烙印和谱系密码。施密特以《哈姆雷特》的两处罅隙、两个暗点为刺入口,着眼于从文本抓取,版本内容改变,莎士比亚的现实语境及其戏剧的工业革命前期的原始野蛮气质、时代精神中“剧中剧、戏中戏“意识、剧院规则、公众共同体预期,詹姆士一世的家族、际遇、形象等多方面入手,讨论历史现实对《哈…

单纯看这个书名的第一印象是时代侵入了戏剧,哈姆雷特何苦吧?!但是卡尔·施米特指出,与法国古典戏剧相比,莎士比亚戏剧不论从其喜剧性还是悲剧性方面来看,都是粗暴、原始和野蛮的,并且以“政治”一词在彼时的国家意义上来看,也不具政治性。不如说,这种原始戏剧是当时现实的组成部分,是社会之当下的一部分,这个社会在很大程度上将自己的行动视为一场戏,不会将上演的戏中的现实与自身实际经历的现实特别对立起来。整个社会…

莎翁发现悲剧,施密特发现“发现”。

点击星号评分!

平均分 0 / 5. 投票数: 0

还没有投票!请为他投一票。

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

登录

找回密码

注册