道德的谱系

0
(0)

道德的谱系

作者:[德]尼采(FriedrichNietzsche)

出版社:华东师范大学出版社

译者:梁锡江

出版年:2015-5

页数:256

定价:39.80

装帧:平装

丛书:西方传统:经典与解释·尼采注疏集

ISBN:9787567527713

内容简介
······

在尼采的所有著作中,《道德的谱系》(1887年)可能是最难懂也最具独创性的。

《道德的谱系》的主旨并不在于探问道德的未来,而是探问道德的过去,道德的来源与历史,即那依然笼罩在黑暗之中,或者至少是向黑暗深处延伸的来源与历史。《道德的谱系》为道德制定了一个家谱,而其副标题“一篇论战檄文”则暗示着,尼采将在这里探讨一些颇具挑衅性的东西,读者很快就会知道,被我们今天视作高贵正派的那些价值却有着粗俗鄙陋的起源,而善与恶则有着非常可疑的祖先。

作者简介
······

作者尼采(Friedrich Nietzsche,1844—1900),德国著名哲学家,西方现代哲学的开创者,语言学家、文化评论家、诗人、作曲家、思想家,他的著作对于宗教、道德、现代文化、哲学、以及科学等领域提出了广泛的批判和讨论。他的写作风格独特,经常使用格言和悖论的技巧。尼采对于后代哲学的发展影响极大,尤其是在存在主义与后现代主义上。其经典著作有《道德的谱系》、《善恶的彼岸》、《不合时宜的沉思》、《重估一切价值》、《扎拉图斯特拉如是说》、《朝霞》、《肃剧诞生于音乐精神》等。

译者梁锡江,1978年生,现为上海外国语大学德语系副教授,著有《神秘与虚无——布洛赫小说<维吉尔之死>的价值现象学阐释》,编著(合编)《朗氏德汉双解词典》,翻译出版《道德的谱系》、《缓慢的归乡》、《骂观众》、《拿破仑传》、《魔女莉莉侦破木乃伊之谜》、《赫鲁晓夫与肯尼迪》等多部作品。曾获奖项有“戈宝权全国翻译文学奖”、“冯至全国德语文学研究奖”、“海富通学术专著奖”等。

目录
······

KSA版编者说明

Pütz版编者说明

前言

第一章 “善与恶”、“好与坏”

第二章 “罪欠”、“良知谴责”及相关概念

第三章 禁欲主义理念意味着什么?

Pütz版尼采年表

译后记

"道德的谱系"试读
······

译事三难,信为最难。难就难在谬误之不可避免。无数译者在序言或后记中说自己水平有限,错误在所难免,其实并非谦辞,毕竟我们不过都是凡人。首先是理解的偏差。如果说文学阅读时,人们尚且会说“一千个人有一千个哈姆雷特”,那么哲学翻译时,作品内容之深刻,语句之繁复,皆是妨害译者修成正果的业障。至于有些段落连母语人士都感觉佶屈聱牙、令人费解,身为译者的我们就只能见仁见智了…

  • 译后记

评论 ······

尼采真的不是个激进种族主义? @2017-04-04 11:21:43

谱系学的建立是为了重估一切价值,尼采洞察的是不同的关于真理的话语背后相同的虚无并因此呼唤一种全新的道德和全新的人,呼唤用能动的权力意志去克服生命之否定……只想说真是太精彩了TVT

大型扒皮现场

读完尼采的感觉就是:难得糊涂,但更难的是清醒。清醒很珍贵,因为真正的清醒带来的必定是自我毁灭。

点击星号评分!

平均分 0 / 5. 投票数: 0

还没有投票!请为他投一票。

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

登录

找回密码

注册