海标

0
(0)

海标

作者:[法]圣-琼·佩斯

出版社:人民文学出版社

原作名:Amerssuivid'OiseauxetdePoésie

译者:管筱明

出版年:2021-7

页数:228

定价:69.00

丛书:巴别塔诗典

ISBN:9787020165827

内容简介
······

你们,窥破寥廓梦幻的海洋,哪天黄昏会把我们抛弃在城市的讲坛,与那些公共的石头和青铜的葡萄藤饰为伍?

人群啊,更加广大,是我们在这不曾式微的时代斜坡上的观众:大海碧波万顷,宛如人类东方的晨曦;

海在它的梯级上欢腾,恰似一首岩石的颂歌:在我们的交界线是瞻礼前夕的祭礼和节日,在人的高度是低语和欢乐——大海本身是我们的守夜,如同一道神谕……

——圣-琼·佩斯《海标》

立意的高翔与丰沛的想象,使他的诗成为这个时代洞穿世事的反光。

——诺贝尔文学奖授奖词

诗人通过全面参与现实,维系了我们与存在的永恒和统一之间的纽带。

——圣-琼·佩斯

作者简介
······

圣-琼·佩斯(Saint-John Perse,1887-1975),法国诗人。出生于加勒比海的瓜德罗普,在波尔多学习法律,结识耶麦、克洛岱尔等诗人,二十三岁出版了第一部诗集《颂歌》。1914年进入外交部,曾任职于法国驻北京大使馆,其间写出长诗《远征》。1940年离法赴美,被维希政权剥夺公民身份。移居美国期间,他创作了多篇散文诗:《流亡》《写给异乡女人的诗》《雨》《雪》《风》《海标》《纪年诗》等。1960年,圣-琼·佩斯荣获诺贝尔文学奖。

评论 ······

“诗用来给为大海而作的朗诵伴奏,
诗用来协助大海周围的进行曲,这是一首从不曾唱过的海之歌;是我们身上的海将把它歌唱:
海在我们身上,直至呼吸的起伏,
海在我们身上,带着它外海的柔滑声音和它在全世界没收来的凉爽。
诗用来缓和航海旅行中值夜的激动。诗用来在海的欢乐中更好地体验我们的值夜。
这是不曾梦过的海上之梦;是我们身上的海将把它梦见:
海被织进我们身上,连同它深渊里的荆棘地,海在我们身上编织它伟大…

可算读完了…果然不适合读诗 太特么折磨人了

诺贝尔文学奖获得者
过于神奇汹涌的诗篇我看不懂。
诗节,祈祷过于恶心受不了,从合唱开始看。

可以和《索拉里斯星》配套读,我觉得。哈哈

点击星号评分!

平均分 0 / 5. 投票数: 0

还没有投票!请为他投一票。

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

登录

找回密码

注册