雪莱抒情诗全编:玫瑰集

0
(0)

雪莱抒情诗全编:玫瑰集

作者:[英国]珀西·比希·雪莱

出版社:北京十月文艺出版社

译者:江枫

出版年:2014-12

页数:290

定价:34.00

装帧:平装

丛书:雪莱抒情诗全编

ISBN:9787530214039

内容简介
······

《玫瑰集》收录雪莱8至21岁之间(1800—1813年)创作的诗歌46首及长诗三首。著名的《猫》《爱尔兰人之歌》《箴争》《魔鬼出行》等,从伊顿公学到牛津大学,年少雪莱反抗的个性以及青春时期深受英国自由思想家休谟、葛德文等人深刻影响后,创作出的富于哲理,抨击宗教伪善、揭露封建阶级与劳动阶级中存在的不平等的作品的至极展现。

作者简介
······

作者:雪莱:英国浪漫主义诗人。出身贵族。深受卢梭和葛德文等人思想影响。1881年因发表《无神论的必然性》一文被牛津大学开除。不久赴都柏林参加爱尔兰人民的民族独立运动。1814年5月遇到葛德文十六岁的女儿玛丽,并一见钟情。1816年8月在瑞士日内瓦湖畔结识拜伦。1818年全家迁往意大利。在意大利的四年间,他不仅创作了举世闻名的《西风颂》、《致云雀》和《云》,而且写出了一系列显示其真正伟大才华的长篇巨著。1822年7月雪莱偕好友成廉斯乘游艇去欢迎应邀到意大利来协助拜伦创办刊物的L.亨特及其家属。在返航途中,暴风猝起翻船,不幸溺亡。

译者:江枫,1929年出生。清华大学外国语言文学系攻读英语、法语、俄语以及英国文学。1949年参加中国人民解放军,经历了解放华中南的战争,历任记者、政治教员和研究员,发表了大量作品。解放后一直从事文学创作和翻译工作。其翻译作品主要包括《震撼克里姆林宫的十三天》、《马歇尔使华》、《科学究竟是什么》(合译)、《狄金森诗选》等。1984年,他因翻译和研究美国革命作家史沫特莱的著作《中国的战歌》,而被推选为“中国三S(史沫特莱、斯特朗、斯诺)研究会”常务理事兼副秘书长。他花了30年心血翻译的《雪莱诗选》在译坛享有盛誉。

目录
······

少作1800—1813年

断章:凶兆

对话

致月光

孤独者

致死亡

爱的玫瑰

维克多与凯齐尔诗钞

歌:绝望

歌:悲伤

歌:希望

歌:译自意大利语

歌:译自德语

爱尔兰人之歌

歌:致哈莉特

歌:致哈莉特

圣爱德蒙节前夜

复仇

嘎斯塔:复仇的恶魔

断章:良心的胜利

玛格丽特?尼科尔森遗稿

前言

战争

残篇

交响乐

绝望

断章

幽灵骑士

咏往昔

致星辰

致玛丽

1811年的一则社会新闻

致北美的共和主义者

致爱尔兰

咏罗伯特?埃米特墓

十四行:装载知识的气球

十四行:向布里斯托尔湾放流装有知识的瓶子

魔鬼出行

流浪的犹太人的独白

黄昏:致哈莉特

致艾恩丝

流浪的犹太人之歌

致我心中的女皇

长诗三首

暴政的假面游行

阿多尼

生命的凯旋

评论 ······

阿多尼和生命的凯旋…

可能够不上读雪莱,理解不了那个时代的玫瑰集。4.0

@2019-03-30 03:01:21

这是雪莱三本里的最年轻的一本,年龄大概似我们这样18,20岁的年龄。这里不仅可以看到雪莱的浪漫,还有他的激进和青年的愤慨。

点击星号评分!

平均分 0 / 5. 投票数: 0

还没有投票!请为他投一票。

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

登录

找回密码

注册