山茶花文具店

0
(0)

作者:小川糸

出版社:圓神出版社

原作名:ツバキ文具店

译者:王蘊潔

出版年:2017-8-1

页数:288

定价:NT$340

装帧:平装

丛书:小說緣廊

ISBN:9789861336275

内容简介
······

家人、朋友、戀人……

有時候,正因為是重要的人,心意才更難傳遞出去。

那些想說的「謝謝」、說不出口的「抱歉」,

以及許多無法親自傳達給重要之人的心意,就請讓我代您投遞吧──

古都鎌倉的山腰上,有一家小小的、老舊的文具店──山茶花文具店。

除了販售文具,店主人雨宮鳩子也接受客人的代筆要求。

雨宮家代代皆以「代筆」為業,

不論是食堂的菜單、紅白包書寫、離婚告知信、絕交信、拒絕借錢的信件……

只要是和文字有關的,都可承接。

作者简介
······

作者簡介

小川糸

作家。甫踏入文壇,出道作《蝸牛食堂》便成為超級暢銷書,不但於2011年獲得義大利書報亭文學獎,並於2013年獲得法國尤金妮.布哈吉耶小說獎。其他作品包括:《喋喋喃喃》《白色沙灘旁的龜鶴助產院》《趁熱品嚐》《再見了,我》《彩虹花園》《馬戲團之夜》,散文《與企鵝生活》《這樣的夜》《黃昏啤酒》《今天的天空色彩》《這樣就很幸福:小川糸的減少生活29條》,繪本《蝴蝶》《瑪德蓮與魔法糕點》等多部作品。

個人官網:「糸通信」www.ogawa-ito.com

譯者簡介

王蘊潔

樂在一個又一個截稿期串起的生活,用一本又一本譯介的書寫下人生軌跡,旁觀譯作數字和三高指數之間的競賽。譯有《山茶花文具店》《流》《永遠的0》《解憂雜貨店》《空洞的十字架》《哪啊哪啊神去村》《名叫海賊的男人》等多部作品。

著有:《譯界天后親授!這樣做,案子永遠接不完》

臉書交流專頁:綿羊的譯心譯意

评论 ······

就是喜欢娓娓道来的日常琐碎,最后的回归和解做得挺自然,专业细节也够。

希望有天读原版的。台版的信能感觉到用心,传达出原文的用意,相比下内地版逊色很多。

好细腻,好治愈。明明是在看书却总有种在看治愈日剧的感觉。借由信件这一物件来写故事真的很妙,就算是从小一起生活看着自己长大的人也有不了解的距离,就算是刚认识不久的人也能迅速成为互通心灵的朋友,信件本就是多么神奇的物品,许多当面说不出的话都能通过信件开口。逐渐变冷的冬日时光里读到这本书宛如喝了一杯温暖香甜又略有甘涩的茶。很喜欢的一部作品,易读又不俗套,温馨也不甜腻。

身处一个习惯打字的时代,在阅读之前很难想象代笔人存在的意义。在那一个个委托鸠子代笔的故事里,作者诠释了不同文字、信纸、笔具、墨水乃至邮票所富含的意义,让人读了有一种想要立刻提笔的冲动。

而鸠子也在一次次代笔中去接近祖母,并最终与自己和解。故事最后的那个梦境读起来让人有落泪的冲动,这大概也是日本此类文学的一种魅力,传达温馨治愈的力量。

文中出现了很多人物,我最爱的是芭芭拉夫人,真希望自己有一天老…

点击星号评分!

平均分 0 / 5. 投票数: 0

还没有投票!请为他投一票。

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

登录

找回密码

注册