作者:[法]罗曼·罗兰
出版社:天津人民出版社
出品方:果麦文化
副标题:贝多芬·米开朗琪罗·托尔斯泰
译者:傅雷
出版年:2017-8-1
页数:356
定价:42.00
装帧:平装
丛书:果麦·外国文学经典
ISBN:9787201119083
内容简介
······
罗曼·罗兰的《名人传》是由贝多芬、米开朗琪罗、托尔斯泰三位文艺巨匠的人生传记组成。
贝多芬一生备受耳疾的折磨,他是如何用音乐来歌颂欢乐,并与命运斗争?
米开朗基罗是文艺复兴最后的巨星,但他一生舍弃欢乐,舍弃荣耀,甚至舍弃自由,只为了实现心中的艺术。
托尔斯泰被称为俄罗斯最伟大的心魂,除了为人所熟知的文学巨著,他的思想又是如何影响全世界的?
传记中的三人在不同的艺术领域,虽然各有各的园地,但他们在崎岖坎坷的人生征途中,为追求真理和正义,为创造真、善、美的不朽杰作,都献出了毕生精力。
——
编辑推荐
◆ 诺贝尔文学奖得主罗曼·罗兰传记代表作,已译成多国语言,畅销全球一百多年。
◆ 法语翻译大家傅雷经典译作,罗曼·罗兰曾写信感谢傅雷,把他的作品翻译为中文。
◆ 翻译过程历时十余年,认真打磨译稿,自一九四六年初版面世至今,影响了几代人。
——
名人推荐
傅雷翻译这几部传记的时候,是在“阴霾遮蔽整个天空的时期”。他要借伟人克服苦难的壮烈悲剧,帮我们担受残酷的命运,他要宣扬坚忍奋斗,敢于向神明挑战的大勇主义。
——杨绛
傅雷先生的译笔是忠实而流利的,这是传记文学中不可多得的一部。
——梁秋实
傅雷的艺术造诣是极为深厚的,对古今中外的文学、绘画、音乐各个领域都有极渊博的知识。
——楼适夷
我们所处的这个时代,已经让人分不清什么是好书什么是坏书了。我建议大家不妨读读傅雷,他的书就是好书,并且适合各个层次的人群阅读。
——湖北省作家协会主席 方方
我是傅雷这一代翻译家前辈的忠实拥趸。不因为别的,而是以傅雷汉语的素养与对传统文化的精通,作为一个译者,恰恰在某些时候,他选择的也是“武装到牙齿”,而非汉语中现成的“全副武装”。
—— 法语文学翻译家、华东师范大学外语学院教授 袁筱一
作者简介
······
罗曼·罗兰(Romain Rolland) 1866-1944
法国作家、音乐评论家
1915年获得诺贝尔文学奖
他被誉为“欧洲的良心”,一生为争取人类自由、民主与光明进行不屈的斗争。
奥地利作家茨威格这样描述罗曼·罗兰:“他的目标不是成功,而是忠于信仰。”
主要作品:
《约翰·克利斯朵夫》《贝多芬传》《米开朗琪罗传》
《托尔斯泰传》《母与子》
——
译者:傅雷 1908-1966
字怒安,号怒庵
翻译家,作家,教育家,美术评论家
1928年赴法国巴黎大学,研习美术理论与艺术评论
1931年回国任教于上海美术专科学校(现南京艺术学院)
译作:
《名人传》《约翰·克利斯朵夫》
《欧也妮·葛朗台》《高老头》《艺术哲学》等
著作:
《傅雷家书》《傅雷谈艺录》《世界美术名作二十讲》等
目录
······
贝多芬传
译者序 003 / 一九二七年版序 005 / 初版序 007
贝多芬传 010 / 贝多芬遗嘱 034 / 书信集 038 / 思想录 049
附录 贝多芬的作品及其精神(傅雷)053
—
米开朗琪罗传
译者弁言 083 / 原序 084
米开朗琪罗传 087 / 这便是神圣的痛苦的生涯 166
—
托尔斯泰传
罗曼•罗兰致译者书(代序)169
原序 171 / 托尔斯泰传 172 / 托尔斯泰遗著论 264
亚洲对托尔斯泰的回响 270 / 托尔斯泰逝世前二月致甘地书 282
—
注释
评论 ······
很经典的一本书了,给人非常大的震撼,一次净化生命的阅读。
由贝多芬、米开朗琪罗、托尔斯泰三位文艺巨匠的人生传记组成
总结:形式上,才用传记风格,按照三位伟人的心灵发展历史,以重点事件和作品为重点进行了叙述;内容上,贝多芬、米开朗琪罗、托尔斯泰,因为无以伦比的才情,内心比现实世界多踏出了几步,更附加无以伦比的真诚。一方面抨击现实,一方面痛苦地朝理想进行。而他们这种纯粹的张力,不仅塑造了如今的我们的世界秩序和精神文明,也构造了一种人生范式去融合才能、精神和情感,以一种极具力量感的方式实现生命的价值。感想:从这样一些…
这本有好多版本,这个封面很好看
评论前必须登录!
注册