名人传 : 贝多芬·米开朗琪罗·托尔斯泰

0
(0)

名人传
: 贝多芬·米开朗琪罗·托尔斯泰

作者:[法]罗曼·罗兰

出版社:天津人民出版社

出品方:果麦文化

副标题:贝多芬·米开朗琪罗·托尔斯泰

译者:傅雷

出版年:2017-8-1

页数:356

定价:42.00

装帧:平装

丛书:果麦·外国文学经典

ISBN:9787201119083

内容简介
······

罗曼·罗兰的《名人传》是由贝多芬、米开朗琪罗、托尔斯泰三位文艺巨匠的人生传记组成。

贝多芬一生备受耳疾的折磨,他是如何用音乐来歌颂欢乐,并与命运斗争?

米开朗基罗是文艺复兴最后的巨星,但他一生舍弃欢乐,舍弃荣耀,甚至舍弃自由,只为了实现心中的艺术。

托尔斯泰被称为俄罗斯最伟大的心魂,除了为人所熟知的文学巨著,他的思想又是如何影响全世界的?

传记中的三人在不同的艺术领域,虽然各有各的园地,但他们在崎岖坎坷的人生征途中,为追求真理和正义,为创造真、善、美的不朽杰作,都献出了毕生精力。

——

编辑推荐

◆ 诺贝尔文学奖得主罗曼·罗兰传记代表作,已译成多国语言,畅销全球一百多年。

◆ 法语翻译大家傅雷经典译作,罗曼·罗兰曾写信感谢傅雷,把他的作品翻译为中文。

◆ 翻译过程历时十余年,认真打磨译稿,自一九四六年初版面世至今,影响了几代人。

——

名人推荐

傅雷翻译这几部传记的时候,是在“阴霾遮蔽整个天空的时期”。他要借伟人克服苦难的壮烈悲剧,帮我们担受残酷的命运,他要宣扬坚忍奋斗,敢于向神明挑战的大勇主义。

——杨绛

傅雷先生的译笔是忠实而流利的,这是传记文学中不可多得的一部。

——梁秋实

傅雷的艺术造诣是极为深厚的,对古今中外的文学、绘画、音乐各个领域都有极渊博的知识。

——楼适夷

我们所处的这个时代,已经让人分不清什么是好书什么是坏书了。我建议大家不妨读读傅雷,他的书就是好书,并且适合各个层次的人群阅读。

——湖北省作家协会主席 方方

我是傅雷这一代翻译家前辈的忠实拥趸。不因为别的,而是以傅雷汉语的素养与对传统文化的精通,作为一个译者,恰恰在某些时候,他选择的也是“武装到牙齿”,而非汉语中现成的“全副武装”。

—— 法语文学翻译家、华东师范大学外语学院教授 袁筱一

作者简介
······

罗曼·罗兰(Romain Rolland) 1866-1944

法国作家、音乐评论家

1915年获得诺贝尔文学奖

他被誉为“欧洲的良心”,一生为争取人类自由、民主与光明进行不屈的斗争。

奥地利作家茨威格这样描述罗曼·罗兰:“他的目标不是成功,而是忠于信仰。”

主要作品:

《约翰·克利斯朵夫》《贝多芬传》《米开朗琪罗传》

《托尔斯泰传》《母与子》

——

译者:傅雷 1908-1966

字怒安,号怒庵

翻译家,作家,教育家,美术评论家

1928年赴法国巴黎大学,研习美术理论与艺术评论

1931年回国任教于上海美术专科学校(现南京艺术学院)

译作:

《名人传》《约翰·克利斯朵夫》

《欧也妮·葛朗台》《高老头》《艺术哲学》等

著作:

《傅雷家书》《傅雷谈艺录》《世界美术名作二十讲》等

目录
······

贝多芬传

译者序 003 / 一九二七年版序 005 / 初版序 007

贝多芬传 010 / 贝多芬遗嘱 034 / 书信集 038 / 思想录 049

附录 贝多芬的作品及其精神(傅雷)053

米开朗琪罗传

译者弁言 083 / 原序 084

米开朗琪罗传 087 / 这便是神圣的痛苦的生涯 166

托尔斯泰传

罗曼•罗兰致译者书(代序)169

原序 171 / 托尔斯泰传 172 / 托尔斯泰遗著论 264

亚洲对托尔斯泰的回响 270 / 托尔斯泰逝世前二月致甘地书 282

注释

评论 ······

很经典的一本书了,给人非常大的震撼,一次净化生命的阅读。

由贝多芬、米开朗琪罗、托尔斯泰三位文艺巨匠的人生传记组成

总结:形式上,才用传记风格,按照三位伟人的心灵发展历史,以重点事件和作品为重点进行了叙述;内容上,贝多芬、米开朗琪罗、托尔斯泰,因为无以伦比的才情,内心比现实世界多踏出了几步,更附加无以伦比的真诚。一方面抨击现实,一方面痛苦地朝理想进行。而他们这种纯粹的张力,不仅塑造了如今的我们的世界秩序和精神文明,也构造了一种人生范式去融合才能、精神和情感,以一种极具力量感的方式实现生命的价值。感想:从这样一些…

这本有好多版本,这个封面很好看

点击星号评分!

平均分 0 / 5. 投票数: 0

还没有投票!请为他投一票。

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

登录

找回密码

注册