作者:[美国]玛格丽特·米切尔
出版社:上海译文出版社
副标题:(全译本)
译者:陈良廷等
出版年:1990-5
页数:1313
定价:16.10元
装帧:精装
ISBN:9787532709243
作者简介
······
米切尔(Margaret Mitchell, 1900-1949)美国女作家。出生于美国南部佐治亚州亚特兰大市。父亲是个律师,曾任亚特兰大历史协会主席。米切尔曾就读于华盛顿神学院、马萨诸塞州的史密斯学院。其后,她曾担任地方报纸《亚特兰大报》的记者。1925年与约翰·马尔什结婚,婚后辞去报职,潜心写作。
米切尔一生中只发表了《飘》这部长篇巨著。她从1926年开始着力创作《飘》,10 年之后,作品问世,一出版就引起了强烈的反响。
由于家庭的熏陶,米切尔对美国历史,特别是南北战争时期美国南方的历史产生了浓厚的兴趣。她在家乡听闻了大量有关内战和战后重建时期的种种轶事和传闻,接触并阅读了大量有关内战的书籍。她自幼在南部城市亚特兰大成长,耳濡目染了美国南方的风土人情,这里的自然环境和社会环境成了米切尔文思纵横驰骋的背景和创作的源泉。
评论 ······
看完后心力交瘁
这一版译得比译林的好多了。译林翻得差封面丑还酷爱出精装,真是一生黑。相比之下译文总是地道多了。
灰常真诚的小言^_^,处处可以看到作者在女人视角下对世界的体验,在感情上颇吃了一些苦楚,并且也的确是和斯嘉丽一样贪嗔痴无一避免的女人,作者与她塑造的最真实动人的人物之间,本就是密不可分的,像玫兰这样完美如神的女人本就不存在,所以作者在虚构时就比较苍白无力,难以令人信服。
至于男人们,阿希礼的确和思嘉丽的灵魂之间相隔万丈,但作者对阿希礼这不合时宜的灵魂其实颇为理解体谅,不但毫无鄙夷态度…
看到义卖会上斯嘉丽对瑞特讨厌得想要掐对方的脖子。可之后她又在众人的非议中迫不及待的脱口“不,我愿意。”然后接受他的跳舞邀请。欣欣然的小女孩儿模样总是让我觉得很可爱。
评论前必须登录!
注册