鲁拜集(双语精装典藏版)

0
(0)

鲁拜集(双语精装典藏版)

作者:[波斯]奥玛·海亚姆

出版社:四川人民出版社

出品方:后浪

译者:张鸿年/宋丕方

出版年:2018-8

页数:416

定价:298.00元

装帧:布面精装

ISBN:9787220101410

内容简介
······

波斯语汉语对照,波斯经典权威版本

细密画大师插图,典雅圆脊布面精装

◎ 编辑推荐

◇《鲁拜集》早期写本中收诗数量蕞多、“蕞全”的版本,以《乐园》本(1462年抄本)为底本,共收录鲁拜554首。

◇顶级制作呈现,进口特种无酸纸张,海德堡高精度印刷。明式喜相逢缠枝牡丹花纹真丝织锦、岩井茶绿色纯棉细部、通天银线。

◇收录伊朗细密画大师马赫穆德•法希奇扬为《鲁拜集》创作的12幅唯美梦幻全彩插图。

◎ 内容简介

本书为奥玛·海亚姆波斯语《鲁拜集》的汉语译本,其翻译底本是知名的公元1462年抄本,亦称《乐园》(Ṭarabkhānah)本,共收录鲁拜554 首(计入重复)。这个版本集抄时间(1462 年)数据可靠,收诗数量多。它几乎是海亚姆《鲁拜集》早期写本中收诗数量蕞多、“蕞全”的本子。本书为《乐园》全本汉译首次出版。

经伊朗学者伏鲁基考信的海亚姆诗作共66 首。《乐园》本涵盖了其中的55 首。本书将《乐园》本未收的11首作为增补收入集末。

本书以波斯语汉语全文对照形式出版,希望能对海亚姆《鲁拜集》在中国的传播和研究有所助益。

作者简介
······

奥玛·海亚姆,公元11~12世纪的波斯数学家、天文学家、医学家和哲学家。

插图作者:马赫穆德•法希奇扬(Mahmoud Farshchian),伊朗细密画大师,1930年生于伊朗伊斯法罕。

目录
······

译者序言

鲁拜集

版本序号对照表

翻译后记

出版后记

评论 ······

张鸿年先生波斯语直译(波汉对照,可惜看不懂,只认识了一到九的数,和梵文好像),布面精装好奢华。郭沫若说海亚姆的鲁拜有李白风格,想来还挺恰当,诗集中半数以上是劝人更进一杯酒的调子,让人想到《将进酒》,以各种理由劝人喝酒。然而例外的部分充满了对人类存在的哲学式思考,人的终始问题令人迷思而无解,思维稍深即生迷惘之感,仿佛那是不可接触界限;最特色的比喻大概就是想象人逝后的尸土被做成酒坛,这种…

大多数篇幅都在劝饮。后记关于版本演变的部分也挺有趣味的。

“人生一梦,离奇且又荒诞。”

译文这东西很多时候是先入为主。
我读过张鸿年先生的直译本之后,再读费氏译本及其诸多的中文转译本,都会感觉不对劲,这不是海亚姆!!!这不是《鲁拜集》!!!
费氏译本让《鲁拜集》这本当初被波斯人自己看轻的诗集走向世界,他的译文美则美矣,但却给不了我初看《鲁拜集》时的感动。以后会找机会学习波斯语,阅读原文,“更近距离”地去触及认识海亚姆的内心世界。
终于入手这本《鲁拜集》的插图典藏版,之前就吐槽过平装版…

点击星号评分!

平均分 0 / 5. 投票数: 0

还没有投票!请为他投一票。

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

登录

找回密码

注册