作者:(俄罗斯)帕斯捷尔纳克
出版社:上海译文出版社
原作名:Полноесобраниестихотворенийипоэм
译者:顾蕴璞/李海/王智量
出版年:2014-4
页数:1296
定价:150.00
装帧:平装
丛书:帕斯捷尔纳克作品系列
ISBN:9787532759705
内容简介
······
帕斯捷尔纳克是二十世纪俄罗斯诗歌巨匠,他历经白银时代、十月革命和苏联“解冻”,早年即勇于更新蜚声诗坛,终以“在现代抒情诗和伟大的俄国小说的传统领域所取得的巨大成就”获得诺贝尔文学奖。
本书汇集帕斯捷尔纳克各个时期诗歌佳作400余首,是迄今为止国内出版的最为完整的帕斯捷尔纳克诗歌作品,是俄罗斯文学翻译的重要成果。
作者简介
······
鲍·列·帕斯捷尔纳克(1890-1960),是二十世纪俄罗斯文学大家,他历经白银时代、十月革命和苏联“解冻”时期,著有长篇小说《日瓦戈医生》、自传体随笔《安全保护证》等;他更是诗歌巨匠,早年即因勇于创新蜚声诗坛,诗歌是其创作中极为重要的一部分。1958年,他以“在现代抒情诗和伟大的俄国小说的传统领域所取得的巨大成就”获得诺贝尔文学奖。
目录
······
上卷
循着独特的艺术逻辑解读帕诗
早期(1912-1914)
越过壁垒(1914-1916)
我的姐妹——生活(1917夏)
莫非对鸟儿们歌唱的时候来了
草原之书
恋人的消遣
研习哲学
供她解闷的书信体歌曲
平底船
试图割舍心灵
回归
致海伦
后记
主题与变奏(1916-1922)
五种纪事
主题与变奏
我可以忘掉他们
快活的花园
不同年代的诗(1916-1931)
混合诗篇
叙事之题
中卷
长诗(1925-1930)
第二次诞生(1930-1931)
在早班火车上(1936-1944)
艺术家
夏日札记摘抄
佩列杰尔金诺
关于战争的诗
尤拉•日瓦戈的诗作(1946-1953)
雨霁(1956-1959)
下卷
主集附录
云中的双子星座(1913)
越过壁垒(1917)
为孩子们写的诗
未纳入主集的诗篇
最初的试作(1909-1913)
诗作(1914-1958)
即兴诗(1912-1957)
评论 ······
現在自己試著翻譯了一些詩,現在對譯詩都不抱很大期望,這三本就是滿滿的文藝腔。不過,帕斯捷爾納克的詩,因為有直接的景物,他對事物的敏銳和聯想,哪怕讀不懂,或者譯文讀著不爽,詩中的自然就值得人流連。《日瓦戈醫生》給我印象最深的,也是他筆下的自然。
“两颗星和两个伴侣,我们将会冻僵,/我们——同囚一室的孪生兄弟。/天空中心急的宝瓶星座,床榻上的星光,/都是谁的镰刀,要来置我于死地?”
这个全集的译本很让人失望,感觉译者对顺口溜有很深的执念。
好书,
评论前必须登录!
注册