作者:[美]苏珊·桑塔格
出版社:上海译文出版社
原作名:IllnessasMetaphor&AIDSandItsMetaphors
译者:程巍
出版年:2020-7
页数:208
定价:57元
装帧:精装
丛书:译文经典(精装本)
ISBN:9787532785124
内容简介
······
本书是苏珊•桑塔格最负盛名的文论作品之一,收录了桑塔格两篇重要论文《作为隐喻的疾病》及《艾滋病及其隐喻》。在文章中桑塔格反思并批判了诸如结核病、艾滋病、癌症等如何在社会的演绎中一步步隐喻化,从“仅仅是身体的一种病”转换成了一种道德批判,并进而转换成一种政治压迫的过程。文章最初连载于《纽约书评》,由于反响巨大,此后数年中两篇文章被多次集结成册出版,成为社会批判的经典之作。
作者简介
······
苏珊•桑塔格与西蒙娜•波伏瓦、汉娜•阿伦特并称为西方当代最重要的女知识分子,是美国声名卓著的“新知识分子”、被誉为“美国公众的良心”、“大西洋两岸第一批评家”。2000年获美国国家图书奖,2001年获耶路撒冷国际文学奖,2003年获西班牙阿斯图里亚斯王子文学奖及德国图书大奖——德国书业和平奖。
目录
······
篇一 作为隐喻的疾病
篇二 艾滋病及其隐喻
评论 ······
我很喜欢这本。
其实这个社会对疾病一直有歧视,好像病人生病是自作自受一样。可是谁也不想生病啊…
人就是龌龊,任何和性有关的事情都能往恶心了想。有性传播这个途径的疾病更是不能正视。进而引申到人身上,贬低人的能力,甚至智力。
人类在不能治愈所有疾病之前还是多一份宽容吧。想想新冠,更是如此。不知道哪里就冒出来个夺去那么多生命的疾病。
有点像科普而非比较文学
220329读毕,电子版。作为读完《众病之王》不满足的补充,可以说是实现甚至超越了诉求。1978年的《作为隐喻的疾病》着重于比较肺结核(曾经的绝症)和癌症(现时的绝症)在文学、修辞和社会批判中的形象(“隐喻”),相对更好读,总感觉带着感性,也容易感同身受。十年后的《艾滋病及其隐喻》要艰涩许多,除了体现出作者十年间的积累和提升,其思考也更深远而带有预言色彩——也或者,历史总是惊人地一再上演,恍惚中,…
当我们谈论疾病时我们在谈论什么……
评论前必须登录!
注册