老人与海 : 插图珍藏版

0
(0)

老人与海
: 插图珍藏版

作者:[美]欧内斯特·海明威/[英]雷蒙·谢泼德绘

出版社:江苏凤凰文艺出版社

出品方:后浪/后浪文学

副标题:插图珍藏版

译者:孙致礼/蒋慧

出版年:2022-7

页数:192

定价:68.00元

装帧:精装

丛书:后浪插图经典

ISBN:9787559465979

内容简介
······

后浪插图经典系列,名家名译名画

收录传世插画,精心打磨译本

影响人类历史的百部经典之一,诺贝尔文学奖、普利策奖获奖作品

重现国际大师初版木刻插图,刻画人与命运的卓绝抗争

翻译家孙致礼潜心打磨,推出全新修订译本

收录海明威新近公开的自传性短篇小说——《追求即是幸福》,再次讲述追捕马林鱼的故事

🌊

编辑推荐:

◎“影响人类历史的百部经典”之一 & 1953年普利策奖获奖作品、1954年诺贝尔文学奖。

◆一场人与自身限度的不屈苦战

——“人不是生来要给打败的,人尽可被毁灭,但不可被打败。”

◆一则意志与命运交锋的深邃寓言

——“他依旧脸朝下睡着,孩子坐在旁边守着他,老人正梦见狮子。”

◎独家收录海明威万字新短篇——《追求即是幸福》,再次讲述追捕马林鱼的故事。

《追求即是幸福》于2020年6月1日首次公开发表在《纽约客》上,由海明威的孙子塞恩·海明威最初发现,讲述了海明威和朋友在古巴捕鱼的故事,与《老人与海》的情节遥相呼应。

◎搭配“初版插图本木刻插图”,35幅木刻画重现老人与大海间的卓绝抗争。

◎翻译家孙致礼潜心打磨,首次推出全新修订译本,收录近5000字译者序言,深入叙说海明威创作历程,详尽阐述译者翻译理念——力求达到“似乎是在读一本海明威本人用汉语撰写的作品” 。

◎装帧亮点:

◆封面UV印银,蓝色皮纹质感用纸+烫深蓝工艺,真实还原大海波纹涟漪;

◆上下书口刷老人在海中独自划船图案

——上书口为老人与天空,下书口为海洋与群鱼,再现老人与自然独自抗争场景;

◆搭配精美藏书票:选用文澜横川和纸,冰白珠光色泽,夹杂丝线效果,呈现海洋水流质感。

📖

内容简介:

《老人与海(插图珍藏版)》收录了海明威的中篇小说《老人与海》和2020年首次公开在《纽约客》上的自传性短篇《追求即是幸福》,同时搭配“初版插图本木刻插图”。《老人与海》讲述了古巴一位老渔夫八十四天未打到鱼,仍坚持不懈独自出海远航,接连与一只巨大的马林鱼以及多批鲨鱼拼死缠斗,最终只带回马林鱼骨架的整个历程。凭借《老人与海》,海明威获得1953年普利策奖及1954年诺贝尔文学奖。

《追求即是幸福》于2020年6月1日首次公开发表在《纽约客》上,由海明威的孙子塞恩·海明威最初发现并取名“Pursuit as Happiness”,小说讲述了海明威和朋友在古巴捕鱼的故事,与《老人与海》的情节遥相呼应。

作者简介
······

著者:[美]欧内斯特·海明威(Ernest Hemingway,1899-1961)

美国小说家,生于美国伊利诺伊州。1926年出版了长篇小说《太阳照常升起》,初获成功,被称为“迷惘的一代”代言人,后陆续出版多部经典作品。1952年,《老人与海》问世,深受好评,先后获普利策奖及诺贝尔文学奖。海明威被誉为美利坚民族的精神丰碑,他的写作风格以简洁凝练、意蕴深厚的“冰山原则”著称,对二十世纪以来世界文学的发展产生了极深远的影响。

绘者:[英]雷蒙·谢泼德(Raymond Sheppard,1913-1958)

英国著名插画家,生于英国伦敦。从小热爱大自然,擅长绘画各类动物。以为欧内斯特·海明威的作品《老人与海》绘制初版插图而闻名于世。

译者:

孙致礼

我国著名翻译家及翻译理论家,解放军外国语学院首席教授。已翻译出版经典文学名著20余部,代表译作有:“奥斯丁全集”、《老人与海》。

蒋慧

曾任记者、编辑,作品曾获赵超构新闻奖。现居南京,为全职译者、撰稿人。

目录
······

译者序·孙致礼

老人与海

追求即是幸福

评论 ······

通过本书,我们就能很好地看出海明威的创作,他将内容聚焦于老人捕鱼的过程,对其它一些内容则是简要提及。他笔下的老人是一个硬汉般的存在,虽然他最后看似一无所获,但其实收获了内心的平静,人就是这样,付出了不一定有回报,但不付出,一定没有回报。

学生时代曾经读过《老人与海》,当时感受尚且停留在故事层面。这次重温获得诺贝尔文学奖的此书得益于后浪新出版的插图珍藏版。
蓝色皮纹质感封面+UV印银映衬着蓝枪鱼从小船旁跃然而出的精彩画面;封底老人手握鱼竿俯卧沉睡,梦中那头狮子王者归来。
著名国际大师雷蒙·谢泼德的初版木刻插画恰到好处地诠释着故事情节。搭配文澜横川和纸,冰白珠光色泽,夹杂丝线的藏书票在阳光下波光粼粼。
文末增添的作者亲身捕鱼经历以及著…

这个是带有插图经典版本,内容自不必说,翻译得也好,装帧精美

大陆版《老人与海》最佳版本之一,与崇文书局全译纪念版不相上下。翻译比吴劳和文爱艺译本熨帖,更加分的是装帧和谢泼德的插图。

点击星号评分!

平均分 0 / 5. 投票数: 0

还没有投票!请为他投一票。

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

登录

找回密码

注册