我的舅舅杨宪益

0
(0)

我的舅舅杨宪益

作者:赵蘅

出版社:中译出版社

出版年:2022-6

页数:416

定价:88

装帧:精装

ISBN:9787500170709

内容简介
······

【“翻译了整个中国”宪益舅舅最后十年的真实记录】

杨宪益,著名翻译家、外国文学研究专家、文化史学者和诗人。生于天津,毕业于英国牛津大学莫顿学院。曾获“翻译文化终身成就奖”。杨宪益与夫人戴乃迭(1919—1999)一生致力于(英籍中国文化学者)翻译中国古典小说/名著。

本书是作者舅舅杨宪益最后十年的真实写照,包括其与夫人戴乃迭的相濡以沫、与子女的沟通相处、读书写作、会友人、抗癌治疗以及直面死亡等。外甥女赵蘅用日记、追记、现场速记图及图配文的形式记录了杨先生生活中的琐琐碎碎,人间的是是非非。本书想要表达的是对杨宪益这位“翻译整个中国”的大家的见地和态度——不同凡响的思想和伟大而纯粹的人格。书中有作者珍藏的多张珍贵摄影照片、作者亲手绘制的现场速记图及彩色精绘图,让读者多方位地了解翻译大家的人生历程,品味他的人生感悟。

本书有林青霞感动推荐,蔡玉洗、范玮丽、黄乔生、黄友义、金圣华、李洱、李景端、陆建德、叶兆言、余斌、周立民联袂推荐。

1. 著名出版人 蔡玉洗:我们向海外疏通中国文化,中国文学的书,应当这样讲,百分之七十是杨戴夫妇两个翻译的。赵蘅老师薄薄的一小本是杨先生对中国文化贡献的简单亲切描述,我们要感谢赵蘅女士!

2. 美籍华裔作家 范玮丽:日记的形式朴实无华又直接,正是这些毫无修饰的细节,我们可以触摸到历史的脉搏。老人生活的点点滴滴、与来访者的互动对话,再现了这位被誉为“中国知识分子的良心”的翻译家的寂寥暮年和超然物外的达观。

3. 中国外文局总编辑、中国译协常务副会长、中国翻译研究院副院长 黄友义:我非常荣幸曾有机会与杨宪益先生共事,在办公室、在他家里,聆听教诲。他中英文俱佳,崇尚知识,刻苦钻研,成就卓著。翻译过程中从不刻意迎合西方读者的审美趣味,有自己的担当和热忱。赵蘅女士以平实无华的语言、富有临场感的速写,真实记录了他的这一面。杨先生不愧为我们心中高山仰止的学者!今天,他的译著仍然是中译外学者的教材、研究者的宝库,他的治学精神也在鼓舞着后来译者不断探索,追求卓越。

4. 香港中文大学校董、文学院副院长、翻译系主任兼讲座教授;现任香港翻译学会会长 金圣华:赵蘅这本图文并茂的《我的舅舅杨宪益》,是以日记的方式,叙述老人生命中最后十年的事迹,看似生活上不起眼不经意的点点滴滴,透过作者朴素而深情的笔触,——呈现出玲珑剔透的面貌。看这本书,就像无意中走进了一个时间隧道,在晨光熹微中,漫步向前,逐渐地,光线明亮了,许多记忆里模糊朦胧的角落,都在刹那间变得清晰可见。

5. 中国当代作家、茅盾文学奖得主 李洱:杨宪益、戴乃迭夫妇以翻译《红楼梦》著称于世。事实上,中国古典文学和现当代文学的多部名著,都是由两位巨匠翻译出版的,他们为中国文学在世界上的传播起到了重要推动作用。现在,赵蘅女士从亲人、旁观者的角度,真实地再现了杨先生晚年生活的点点滴滴。我们真切地感受到,杨先生的博思、傲骨和豁达,多么值得我们敬仰。

6. 著名学者、中国社科院文学所原所长、厦门大学讲座教授 陆建德:作者以画家特具的眼睛呈现了舅舅晚年众多光影流动的生活场景。听罢杨宪益先生回忆往事,品评人物,还想阅读他的英文自传。书中记述的时期戴乃迭女士已下世,却无处不在,由此想起但丁《神曲·炼狱》里这句诗:“我目不转睛地看着她来满足十年的渴望。

作者简介
······

赵蘅(1945— ),画家、作家,杨宪益的小妹妹杨苡和翻译家赵瑞蕻的次女,小名小采(家族长辈常用称呼)。自幼年喜爱写画,并较早以此确定人生追求目标,在陪伴舅舅的最后十年里仍坚持写作绘画。代表作《拾回的欧洲画页》《下一班火车几点开?》均受到杨宪益的鼓励和支持。散文系列《重见玛丽》曾获冰心儿童文学新作大奖,为《呼兰河传》《幼年》《合宜的位置》《通往父亲之路》等经典文学的插图作者。

目录
······

目 录

引 子

舅母还在时

第一年(2000 年) 从来银汉隔双星

第二年(2001 年) 独身宛转随娇女

第三年(2002 年) 癌妖何足畏

第四年(2003 年) 医来必有病

第五年(2004 年) 从此胸中无块垒

第六年(2005 年) 我比耶稣晚两周

第七年(2006 年) 三径就荒甘寂寞

第八年(2007 年) 故人星散绝云霄

第九年(2008 年) 而今往事成遗迹

第十年(2009 年) 即此亦千秋

附 录

后 记

评论 ······

“翻译了整个中国”的人。

在战火如荼的年代,杨宪益和戴乃迭回到中国,条件再艰难困苦,他依然能安之若素、苦心孤诣,在人生的末尾,杨宪益先生查出了鳞癌,家里人不知所措,急得团团转,杨宪益自己却满不在乎,依然乐观。对赵蘅而言舅舅是自己的老师,杨宪益先生也是我们的老师,他的博学和认真,他的慈爱和宽容,他的待人接物和学术研究,在各个方面都令人敬佩。

一个有趣且有才的灵魂,我们应当敬仰!

时常好奇60年代的风云人物,那个时候的国家百废待兴,所有的基业基本一片空白。但是在那个时代的人物却像群星闪烁,尤其是文学史上的杰出之辈集中涌现。在中外文化的巨大对差里,在艰难的世事变迁中,这些杰出的青年人璀璨发光。而此刻在翻译界上,许渊冲、傅雷、冰心、萧乾、叶君健,一个星辰闪耀的名字,让人惊艳。而此刻看到《我的舅舅杨宪益》的封面上赫然印着“翻译了整个中国”,…

这本不就是《宪益舅舅的最后十年》的再版吗?赵蘅写他舅舅杨宪益的“日记体他传”……对比了一下目录,差别可能在于最后的附录2文章换成了杨宪益《我小时读外文的经历》。
总体平淡,但是平淡中又有过去的波澜,读完想读其他人写的杨宪益传。

点击星号评分!

平均分 0 / 5. 投票数: 0

还没有投票!请为他投一票。

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

登录

找回密码

注册