论学者的使命 人的使命

0
(0)

论学者的使命 人的使命

作者:[德国]约翰·歌特利布·费希特

出版社:商务印书馆

原作名:DieBestimmungdesGelehrten;DieBestimmungdesMenschen

译者:梁志学/沈真

出版年:2008-9

页数:218

定价:10.00元

装帧:平装

丛书:汉译世界学术名著丛书·哲学

ISBN:9787100023870

内容简介
······

作者费希特(1762—1814),德国古典哲学的主要代表人物之一。本书包括费希特的《论学者的使命》和《人的使命》两部重要著作。《论学者的使命》发表于1794年,是作者五篇公开演讲的结集,作者在其中阐述了自己的伦理观点和政治观点,着重阐明了人的主观能动性,阐述了理论认识和实践活动的统一性,并论述了学者应具有的关注及促进人类发展一般进程、为社会服务等使命。《人的使命》发表于1799年,前两部分主要批评了主张自然因果性的体系及康德的物自体理论,阐述了主体能动性的唯心辩证法思想,第三部分提出把“信仰”当作把握实在的途径。

作者简介
······

费希特出生于普鲁士萨克森州的拉梅诺。父亲是织带子的手工业者,家境贫寒,9岁时得到邻人的资助开始上学。1774年进波尔塔贵族学校,课外读过该校禁读的G.E.莱辛的著作。1780年入耶拿大学,1781年入莱比锡大学神学系,接触过B.斯宾诺莎的哲学。1788年因经济困难,弃学 赴瑞士的 苏黎世当家庭教师,结识了当地狂飙运动的代表人物J.K.拉法特等。1790年重返莱比锡,计划创办杂志未成,再任家庭教师,并开始研究I.康德哲学。1790年,他结识了德国著名诗人克洛普施托克的侄女约哈那(JohannaRahn)并被她深深吸引,后来两人结为夫妻。同年,他开始研读康德的著作,这对他后来的哲学思想产生了深远的影响。1791年,他前往哥尼斯堡拜见康德。为了让康德了解他,他基于康德哲学写了一篇研究康德批判哲学和神学领域之间联系的宗教长文《试评一切天启》(Attemptata Critiqueof All Revelation)。康德读后大加赞赏,不仅赞助出版了这篇文章,还推荐费希特前往大学任教。由于一些不知名的原因,此文被匿名发表了,让人们以为是期待已久的康德自己对于宗教的批判著作。之后康德澄清了事实并公开赞扬了这部著作,这个事件使得费希特在哲学界的声名大振。1793年再去苏黎世,被任命为耶拿大学的哲学教授,并结识了平民教育家J.H.裴斯泰洛齐等进步思想家。

1794年,费希特成为耶拿大学教授,主持康德哲学讲座,并完善他的哲学体系。此后他陆续发表了《全部知识学的基础》、《自然法学基础》、《知识学原理下的道德学体系》等。1798年,在他担任《哲学杂志》责任编辑的时候,收到了一篇宗教怀疑论的来稿,虽然费希特不赞同作者观点,但由于他坚持出版自由,还是将此文发表。这篇文章后来被别有用心的人利用来攻击费希特是个无神论者,迫使他离开耶拿迁居柏林。1806年,普法战争爆发,费希特担负起宣扬爱国主义的任务。1807年,他回到法军占领的柏林,发表了著名的《对德意志民族的演讲》(Addresses to the German Nation),同时倡议建立柏林大学。1810年,柏林大学建立,费希特担任第一任校长。1813年柏林保卫战爆发,城中挤满伤员,瘟疫流行,费希特的妻子参加了照顾病人的工作,不幸感染斑疹伤寒并传染给费希特。费希特夫妇于1814年1月先后去世。

编译者梁志学,别名梁存秀,男,1931年6月生,山西省定襄县人,为贺麟弟子。中国社会科学院哲学研究所研究员已离休。1956年夏季,从北京大学哲学系研究生班毕业,分配到中国科学院哲学研究所工作。曾任《哲学译丛》责任编辑,《自然科学哲学问题丛刊》主编和中国大百科全书哲学卷自然辩证法部分常务副主编。主要从事德国古典哲学的翻译与研究,是国内最重要的黑格尔研究专家和几乎唯一一个费希特研究专家。国际费希特协会理事。沈真为梁志学夫人。

目录
······

论学者的使命

前言

第一讲 论自在的人的使命

第二讲 论社会的人的使命

第三讲 论社会各阶层的差别

第四讲 论学者的使命

第五讲 试论卢梭关于艺术与科学影响人类幸福的主张

译者注释

人的使命

前言

第一卷 怀颖

第二卷 知识

第三卷 信仰

评论 ······

自在的人的使命/社会的人的使命/学者的使命;人的使命:怀疑、知识、信仰

费希特的演讲术果然非同一,他意图继续回答康德“人是什么”永恒命题。自在之人即概念中完全独立的单子式的人。人的最高使命是追求至善——自己迈向道德制高点并促使周围更为道德。不过,人非神,社会意向是人的基本意向。学者公共知识分子乃献身、传授知识之人,是时代可能达到的道德发展的最高水平。

读到第二部分时时不时激动一下,然而然而……我发现我读哲学书总是易幻灭,内功不够

为什么哲学书的翻译往往都;“看不懂的书就不要看了”(LS, 2019)

点击星号评分!

平均分 0 / 5. 投票数: 0

还没有投票!请为他投一票。

推荐阅读

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

登录

找回密码

注册