希尼三十年文选(修订版) : 修订版

0
(0)

希尼三十年文选(修订版)
: 修订版

作者:[爱尔兰]谢默斯·希尼

出版社:浙江文艺出版社

副标题:修订版

原作名:FindersKeepers:SelectedProse1971-2001

译者:黄灿然

出版年:2021-1

页数:568

定价:98.00元

装帧:精装

丛书:大师批评译丛

ISBN:9787533963323

内容简介
······

☆诺贝尔文学奖得主,自叶芝以来爱尔兰最重要诗人

☆希尼亲自编辑、精选,毕生文学精华,现当代诗学集大成之作

☆知名诗人、翻译家黄灿然 全新修订版

“像花了很多光年从远方而来,又要花很多光年才能抵达的星光”

◎ 内容简介

《希尼三十年文选》收录了诺贝尔文学奖得主谢默斯·希尼已出版文论集《专心思考》《舌头的管辖》《诗歌的纠正》和《写作的地点》中的精华文章,以及此前从未正式出版过的经典作品,包括一些正式的文学演讲、对爱尔兰乡村生活的回忆和极具 启发性的文学评论,是文学史上一部里程碑式的作品。

作为爱尔兰当代最重要的诗人之一,以及著名的诗学专家,希尼在这里对众多欧美现当代杰出诗人做了非常深入透彻的分析。他们是叶芝、彭斯、华兹华斯、菲利普·拉金、伊丽莎白·毕晓普、奥登、米沃什、布罗茨基等等。

无论是自传性的、主题性的,还是批评性的文章,希尼这样描述,“这些文章结集在这里,都是为了寻找答案,以解决这些反复思考的中心问题:一个诗人应如何适当地生活和写作?他与他自己的声音、他的地方、他的文学传承和他的当代世界的关系是什么?”

◎媒体推荐

谢默斯·希尼的作品有一种抒情美,并含有伦理的深度,它使日常令人惊奇的事和生动的经历得以升华。——1995年诺贝尔文学奖授奖词

我们时代最伟大的诗人。——《卫报》

如果想要弄明白诗作之于诗意的关系,希尼的文章必不可少。——《文学评论》

作者简介
······

谢默斯·希尼Seamus Heaney 1939—2013

爱尔兰著名诗人、评论家、翻译家,1995年诺贝尔文学奖得主。希尼出身于北爱尔兰伦敦德里郡一个天主教务农家庭,童年和少年时代都在乡村度过。1957年,他考入贝尔法斯特女王大学,主修英语语言文学。1962年,希尼的诗作首次公开发表。四年后,他的第一部诗集《一个自然主义者之死》出版,得到评论界的广泛好评,并获得许多文学奖项。同年,他被母校聘为讲师,主讲现代英语文学。1972年,迫于北爱尔兰紧张局势,希尼辞去教职,移居爱尔兰共和国威克洛,成为职业作家。之后,曾任美国哈佛大学修辞学教授、英国牛津大学诗歌教授。

1998年,希尼出版大型诗选《开垦地:诗选1966—1996》,是他一生主要诗歌成就的总结;2002年,三十年文选出版,是他一生主要诗学探求的总结。2013年,希尼在都柏林病逝,享年74岁,遗体被送回北爱尔兰的家乡安葬。

希尼不仅是继叶芝之后最伟大的爱尔兰诗人,而且是继艾略特和奥登之后,20世纪后半叶英语世界最重要的诗人批评家,与约瑟夫·布罗茨基并驾齐驱。

《希尼三十年文选》原名《发现者,保管者》,意思是“谁先找到(发现)就归谁保管”。这是希尼亲自编辑和精选的文集,不仅是了解希尼诗歌的一把钥匙,而且是了解英语诗歌和世界诗歌的一把钥匙。更重要的是,希尼的文章论述之严谨和细腻,视野之开阔和深邃,乃当世罕见,让读者一窥当代文论可以达到何等精妙的境地。

目录
······

目录

第一辑

摩斯巴恩

把感觉带入文字

向艾略特学习

贝尔法斯特

1994年停战

值得一提的事情

攒来一个韵

诗歌与教授诗歌

第二辑

心灵的诸英格兰

叶芝作为榜样?

地方与移位:北爱尔兰近期诗歌

无地点的天堂:从另一个角度看卡瓦纳

光的浩瀚

文明的阿特拉斯

羡慕与身份认同:但丁与现代诗人

舌头的管辖

测探奥登

洛厄尔的权威

不倦的蹄声:西尔维娅·普拉斯

写作的地点

埃德温·缪尔

诗歌的纠正

扩大字母表:克里斯托弗·马洛

约翰·克莱尔之得

单人火炬队伍:休·麦克迪尔米德

持久的狄伦?——论狄伦·托马斯

欢乐或黑夜:W.B.叶芝和菲利普·拉金诗中的最后之事

数到一百:伊丽莎白·毕晓普

彭斯的艺术谈吐

“贯穿他者”的地点,“贯穿他者”的时间:爱尔兰诗人与英国

第三辑

斯蒂维·史密斯的《诗合集》

乔伊斯的诗歌

伊塔洛·卡尔维诺的《帕洛马尔先生》

保罗·穆尔敦的《智利编年史》

诺曼·麦凯格(1910—1996)

约瑟夫·布罗茨基(1940—1996)

特德·休斯的《小血》

世纪和千年的米沃什

译后记

评论 ······

太精彩了

将诗性内化,说起来简单,做到的没几个。

💙 Finders Keepers “谁先找到,就归谁保管”。
极高的密度、发亮的精准,第一辑真诚得感动。下载了英文版对读,细细咀嚼、慢慢消化,才是对这本书的尊重…

好难理解外国诗。

点击星号评分!

平均分 0 / 5. 投票数: 0

还没有投票!请为他投一票。

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

登录

找回密码

注册