欧里庇得斯悲剧集

0
(0)

欧里庇得斯悲剧集

作者:(古希腊)欧里庇得斯

出版社:上海人民出版社

出品方:世纪文景

译者:罗念生/周作人

出版年:2020-10

页数:2624

定价:368

装帧:平装+函套

丛书:文景古典·名译插图本

ISBN:9787208161139

内容简介
······

古希腊经典作品,西方文明的源头与第一次巅峰

油画、版画、雕塑等精美插图,生动重现戏剧场景

罗念生、周作人名家译本,详尽注释,还原悲剧神韵

古希腊三大悲剧作家之一欧里庇得斯

对后代欧洲戏剧发展影响最大,悲剧的革新者

将普通人的日常生活带上舞台,鲜明的社会问题,深入的心理描写

——————————————————————————————————————

《欧里庇得斯悲剧集》收集了古希腊悲剧作家欧里庇得斯全部完整的传世剧本,包括《阿尔刻提斯》《美狄亚》《希波吕托斯》《赫剌克勒斯的儿女》《安德洛玛刻》《赫卡柏》《请愿的妇女》《特洛亚妇女》《伊菲革涅亚在陶洛人里》《海伦》《俄瑞斯忒斯》《疯狂的赫剌克勒斯》《伊翁》《厄勒克特拉》《腓尼基妇女》《在奥利斯的伊菲革涅亚》《酒神的伴侣》《圆目巨人》等十八部作品。欧里庇得斯是对后代欧洲戏剧发展影响最大的古希腊悲剧家,他将普通人的日常生活带上舞台,其作品呈现出鲜明的社会问题,塑造了一些重要的普通人形象,也展现出深刻的心理描写,是古希腊悲剧发展中的革新者。

作者简介
······

◆ 作者简介——————————————————————————————————————

欧里庇得斯

古希腊三大悲剧诗人之一,是对后代欧洲戏剧发展影响最大的悲剧家。代表作有《美狄亚》《希波吕托斯》《特洛亚妇女》《酒神的伴侣》等。

◆ 译者简介—————————————————————————————————————

罗念生(1904—1990)

享有世界声誉的古希腊文学学者、翻译家,翻译出版古希腊文学作品和专著达五十余种,近千万字,译作被誉为“一座奥林匹斯山”,主编有《古希腊语汉语词典》,并于1987年获希腊最高文化机关雅典科学院颁发的“最高文学艺术奖”。

周作人(1885—1967)

中国现代著名作家、翻译家,精通古希腊文、日文、英文,一生译作约六七百万字,主要致力于希腊古典文学和日本古典文学两大领域。

目录
······

阿尔刻提斯

一 开场 /7

二 进场歌 /11

三 第一场 /14

四 第一合唱歌 /27

五 第二场 /29

六 第二合唱歌 /35

七 第三场 /37

八 第三合唱歌 /53

九 退场 /55

注 释 /64

附录 《阿尔刻提斯》1943 年版材料

译者序 /87

编者的引言(节译) 泽拉谟 /90

美狄亚

一 开场 /7

二 进场歌 /13

三 第一场 /17

四 第一合唱歌 /26

五 第二场 /28

六 第二合唱歌 /36

七 第三场 /38

八 第三合唱歌 /46

九 第四场 /48

十 第四合唱歌 /54

十一 第五场 /56

十二 第五合唱歌 /66

十三 退场 /69

注 释 /76

附录 《美狄亚》1938 年版材料

译者序 /99

编者的引言(节译) 厄尔 /102

金羊毛故事 罗斯 /148

希波吕托斯

一 开场 /7

二 进场歌 /13

三 第一场 /15

四 第一合唱歌 /31

五 第二场 /33

六 第二合唱歌 /41

七 第三场 /43

八 第三合唱歌 /58

九 退场 /60

注 释 /74

附 录

忒修斯的故事 /197

赫剌克勒斯的儿女

一 开场 /7

二 进场歌 /11

三 第一场 /14

四 第一合唱歌 /25

五 第二场 /27

六 第二合唱歌 /37

七 第三场 /38

八 第三合唱歌 /45

九 第四场 /47

十 第四合唱歌 /52

十一 退场 /54

注 释 /60

安德洛玛刻

一 开场 /7

二 进场歌 /12

三 第一场 /14

四 第一合唱歌 /20

五 第二场 /22

六 第二合唱歌 /29

七 第三场 /31

八 第三合唱歌 /43

九 第四场 /45

十 第四合唱歌 /55

十一 退场 /57

注 释 /67

赫卡柏

一 开场 /7

二 进场歌 /11

三 第一场 /14

四 第一合唱歌 /27

五 第二场 /29

六 第二合唱歌 /36

七 第三场 /38

八 第三合唱歌 /50

九 退场 /52

注 释 /68

请愿的妇女

一 开场 /7

二 进场歌 /9

三 第一场 /11

四 第一合唱歌 /24

五 第二场 /26

六 第二合唱歌 /36

七 第三场 /39

八 第三合唱歌 /46

九 第四场 /49

十 第四合唱歌 /55

十一 退场 /57

注 释 /68

特洛亚妇女

一 开场 /9

二 进场歌 /14

三 第一场 /20

四 第一合唱歌 /33

五 第二场 /35

六 第二合唱歌 /47

七 第三场 /50

八 第三合唱歌 /59

九 退场 /61

注 释 /72

附录 《特洛亚妇女》1944 年版材料

译者序 /97

引 言 /100

伊菲革涅亚在陶洛人里

一 开场 /7

二 进场歌 /12

三 第一场 /16

四 第一合唱歌 /23

五 第二场 /26

六 第二合唱歌 /54

七 第三场 /56

八 第三合唱歌 /63

九 退场 /65

注 释 /74

附录 《伊菲革涅亚在陶洛人里》1936 年版材料

译者序 /99

编者的引言 贝次 /101

海 伦

一 开场 /7

二 进场歌 /16

三 第一场 /20

四 第一合唱歌 /24

五 第二场 /27

六 第二合唱歌 /34

七 第三场 /35

八 第三合唱歌 /63

九 第四场 /66

十 第四合唱歌 /75

十一 第五场 /78

十二 第五合唱歌 /83

十三 退场 /85

注 释 /94

俄瑞斯忒斯

一 开场 /7

二 进场歌 /14

三 第一场 /17

四 第一合唱歌 /23

五 第二场 /25

六 第二合唱歌 /48

七 第三场 /50

八 第三合唱歌 /56

九 第四场 /58

十 第四合唱歌 /70

十一 第五场 /73

十二 第五合唱歌 /76

十三 退场 /85

注 释 /93

疯狂的赫剌克勒斯

一 开场 /7

二 进场歌 /12

三 第一场 /14

四 第一合唱歌 /24

五 第二场 /28

六 第二合唱歌 /38

七 第三场 /40

八 第三合唱歌 /48

九 退场 /50

注 释 /74

附 录

赫剌克勒斯的故事 /133

伊 翁

一 开场 /7

二 进场歌 /14

三 第一场 /17

四 第一合唱歌 /29

五 第二场 /31

六 第二合唱歌 /41

七 第三场 /44

八 第三合唱歌 /59

九 第四场 /61

十 第四合唱歌 /67

十一 退场 /68

注 释 /87

厄勒克特拉

一 开场 /7

二 进场歌 /12

三 第一场 /16

四 第一合唱歌 /28

五 第二场 /30

六 第二合唱歌 /41

七 第三场 /43

八 第三合唱歌 /61

九 退场 /63

注 释 /72

腓尼基妇女

一 开场 /7

二 进场歌 /16

三 第一场 /19

四 第一合唱歌 /37

五 第二场 /39

六 第二合唱歌 /44

七 第三场 /47

八 第三合唱歌 /56

九 第四场 /58

十 第四合唱歌 /68

十一 退场 /70

注 释 /91

在奥利斯的伊菲革涅亚

一 开场 /7

二 进场歌 /14

三 第一场 /18

四 第一合唱歌 /30

五 第二场 /32

六 第二合唱歌 /41

七 第三场 /43

八 第三合唱歌 /56

九 退场 /58

注 释 /82

附 录

译者序 /123

编者引言 赫德兰 /125

酒神的伴侣

一 开场 /7

二 进场歌 /10

三 第一场 /14

四 第一合唱歌 /23

五 第二场 /25

六 第二合唱歌 /30

七 第三场 /32

八 第三合唱歌 /45

九 第四场 /47

十 第四合唱歌 /51

十一 第五场 /53

十二 抒情歌 /59

十三 退场 /60

注 释 /72

圆目巨人

一 开场 /5

二 进场歌 /8

三 第一场 /10

四 第一合唱歌 /24

五 第二场 /26

六 第二合唱歌 /32

七 第三场 /34

八 第三合唱歌 /40

九 退场 /41

注 释 /47

附 录

引 言 辛蒙支、廷柏勒克 /71

俄底修斯与波吕菲摩斯 佛雷仄 /96

评论 ······

读的是《美狄亚》,感叹西方戏剧艺术的发展成就以及延续至今的影响。难以想象,欧里庇得斯对女性内心挣扎斗争的描写、所流露出对非希腊城邦公民的异族人的同情以及简介的对神性与理性的思考,竟然发生在距今两千四百多年前。正印了那句话:西方的源头在古希腊。

读完了终于可以标记了()喜欢伊菲革涅亚的两本,您家真有意思。《美狄亚》、《安德洛玛刻》和《特罗亚妇女》等等也都喜欢。欧里庇得斯写女性好华彩,聪明勇敢,有血有肉。海伦跟墨涅拉奥斯相认出逃是海伦的计划,伊菲革涅亚跟俄瑞斯忒斯相认出逃是伊菲革涅亚的计划,撺掇俄瑞斯忒斯复仇是厄勒克特拉的计划,赫卡柏刺瞎敌人为孩子报仇……还有英勇献祭在阿基琉斯坟前的波吕克塞娜,笑着疯着跳舞预言着自己的死亡的卡珊德拉,美得就…

👌🏾

对比蛮明显的,周作人的注解比起罗先生还是详实丰富不少,几乎抛开原文和英译也没有太多偏差,十分感恩先生做学问的专精细致。

点击星号评分!

平均分 0 / 5. 投票数: 0

还没有投票!请为他投一票。

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

登录

找回密码

注册