初夏谒日光 : 风雅俳句系列·夏

0
(0)

初夏谒日光
: 风雅俳句系列·夏

作者:郑民钦编著

出版社:现代出版社

副标题:风雅俳句系列·夏

原作名:ひのひかり

出版年:2019-11-1

页数:196

定价:56.00

装帧:精装

丛书:风雅俳句系列

ISBN:9787514376739

内容简介
······

★世界上最短的诗,日本人的心之风景。

★“风雅俳句”系列春、夏、秋、冬全四卷,浮世绘彩插精装典藏。俳句的魅力,尽在本书。

★收录俳句开宗鼻祖荒木田守武、“俳圣”松尾芭蕉、与谢芜村、小林一茶、河东碧梧桐、正冈子规、夏目漱石等数十位俳人名句。

★旅日翻译家 郑民钦 数十年精心编译、注释、赏析。中日对照,扫码可听。

★诗言志,歌咏言,经典咏流传。有诗,带你领略诗歌之美、古典之美、经典之美。

★罗兰·巴特称俳句是“最精炼的小说”,博尔赫斯称其“拯救了人类”,周作人称其为“理想的小诗”。

★俳句、和歌、汉诗形式虽异,志趣却相同、其中俳句与汉诗相似之处尤多,盖因俳句源于汉诗绝句之故。——正冈子规(日本歌人、俳人)

★俳句是传播微光与颤栗的诗。——安德烈·贝勒沙尔(法国作家)

★俳句是最精炼的小说。——罗兰·巴特(法国作家、社会学家、思想家)

★一首俳句拯救了人类。——博尔赫斯(阿根廷诗人、作家、翻译家)

★短歌大抵是长于抒情,俳句是即景寄情,……至于简洁含蓄则为一切的共同点。从这里看来,日本的歌(短歌和俳句等在内)实在可以说是理想的小诗了。——周作人(中国作家)

————————————————————————

《风雅俳句:行走春夜里》是翻译家郑民钦先生编著的经典俳句鉴赏文集之第一卷,收录了近代以前的传统俳句名作,所选有开宗鼻祖荒木田守武、“俳圣”松尾芭蕉、与谢芜村、小林一茶、河东碧梧桐、正冈子规、夏目漱石等数十位俳人,共计三百余首俳句。本书编排方式上按照“春夏秋冬”分类,不分题材,以俳人及其年代为次序,每首俳句皆有中文、日文及赏析三部分组成。传统俳句大多抒发个人对自然、生活的体验感受,包含了日本人民在不同时代、不同环境中的心灵感受,具有强烈的风土性和艺术性,是了解日本民族文化的重要渠道之一。

作者简介
······

郑民钦

翻译家,学者。1946年生于福建省福州市。北京外国语学院亚非系日语专业毕业。现为中国作家协会会员、北京大学日本研究中心特约研究员、中国日本文学研究会副会长、中日诗歌比较研究会副会长、全国日语教学研究会理事等。

著有《日本俳句史》《日本民族诗歌史》《和歌美学》等,编有《风雅俳句系列》《风雅和歌系列》等,译有《源氏物语》《奥州小道》《东京人》《春琴抄》《燃烧的绿树》等百种。

——————————————–

陈修齐(播讲人)

日语译者。天津外国语大学硕士毕业,曾公派至日本北海道教育大学进修,后工作于日资银行数年。译有《半泽直树2:逆流而上》。

评论 ······

纸窗小洞里,银河美无比。
浮云聚群峰。堪怜一只死螃蟹,双螯夹虚空。
朴树散花,不知去向。

这三首还可以。然后看到端午那句“沿江家家包粽子”解读有被震惊到,这真的就是一句普通的话吧,美在哪里确实看不到,然后解读完全是舔狗式阅读理解,什么从“沿江”的大到“包粽子”的小……小朋友你是否有很多问号???

翟麦茎节映夕阳。

整本都没有夏日所应有的风雅轻盈,反而画蛇添足,在本应留白之处过于指手画脚,情感的抒发十分肿胀,翻译更是恍如白水,还带有一股氯气味。

在夏的季语里散步。

点击星号评分!

平均分 0 / 5. 投票数: 0

还没有投票!请为他投一票。

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

登录

找回密码

注册