《小仓百人一首》汉译及赏析

0
(0)

《小仓百人一首》汉译及赏析

出版社:南京大学出版社

译者:崔艳伟

出版年:2018-1-1

页数:275

定价:36

装帧:精装

ISBN:9787305189579

内容简介
······

《小仓百人一首》是日本古典诗歌即和歌的代表诗集,是日本镰仓时代歌人藤原定家的私撰和歌集。藤原定家挑选了直至《新古今和歌集》时期100位歌人的各一首作品,汇编成集。此诗集在日本家喻户晓,是了解日本和歌经典的诗集。

作者针对每一首和歌的翻译,都列出了原诗,并标记了汉译、现代日语读音、现代日语解释、古典语法解释、诗歌赏析和作者简介等,可以作为日语学习者了解日本和歌的入门教材以及一般阅读欣赏之用。

作者简介
······

崔艳伟,深圳职业技术学院外语学院教师,研究方向:日本文学,和歌汉译。

目录
······

天智天皇

持统天皇

柿本人麻吕

山部赤人

猿丸大夫

中纳言家持

安倍仲麻吕

……………………

附录《小仓百人一首》收录和歌一览

参考文献

(共100首)

评论 ······

翻译有点伪劣古诗的感觉,别的都挺不错

感觉语法注释不是特别用心,对和歌的一些特定概念如枕词、挂词的解释过于含糊。但是有原文、读法、现代日语译文真的很不错,适合学过日语,有一定古典日语基础的人阅读。

深山中,鹿儿踏开厚厚红叶前行,悲鸣切切,这是最让人断肠的秋时了。这就是传说中行人来去,不断分别又反复相逢的逢坂关啊。天上的神风,请将云路吹断吧!如此,美丽的仙女就能在人间稍微驻留了。住江之浪日夜拍打海岸,我和你即使在梦中小道也难以相见。你在这里也要躲避别人的目光么?难波湾的芦苇节很短,然而我们就是这么短的时间也难相见。白茅甸,幽竹丛,我一直强忍掩藏着对你的爱,可为何还这样想你?燕子楼中霜月夜,秋来…

这是《小仓百人一首》最好的汉译本吧我以为,注解也很详细贴心。可惜我古文水平孱弱,没有注解只能读懂四分之一的样子。看完下来古文水平也略有提高。 @2020-06-30 11:54:10

点击星号评分!

平均分 0 / 5. 投票数: 0

还没有投票!请为他投一票。

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

登录

找回密码

注册