作者:[日]冈本绮堂
出版社:四川科学技术出版社
出品方:科幻世界
原作名:玉藻の前
译者:张乐
页数:240
定价:50.00元
装帧:平装
丛书:世界奇幻大师丛书
ISBN:9787572707230
内容简介
······
平安时代末期,落魄武士之女阿藻与父亲相依为命。尽管家中穷困,但在挚友千枝松的陪伴下,阿藻过着平静而快乐的生活。
某日,阿藻外出时失踪,后来在一座据说有狐妖作祟的阴森古塚前被找到。自那之后,她仿佛变了一个人。她处心积虑地进入权臣藤原忠通府上,凭借美貌与才华获得忠通宠爱,得名“玉藻前”。然而,跟她扯上关系的人接连横死,朝野内外在她的挑拨下陷入一片混乱。
千枝松则因机缘巧合拜入安倍晴明后裔泰亲门下,成为阴阳师。从师父口中,他得知阿藻的身体已被九尾妖狐占据,此妖意图广撒祸种,将人间拖入幽冥之中。
昔日的青梅竹马如今却成了作恶多端的妖女,身为降妖除魔的阴阳师,千枝松面临着苦涩的抉择。
作者简介
······
冈本绮堂
(1872—1939)
日本著名小说家、剧作家,本名冈本敬二,别号“狂绮堂”。绮堂擅长将日本的各种民间传说融合在小说之中,且精于描写诡异恐怖的气氛。其创作的侦探小说系列《半七捕物帐》融合了江户风情、悬疑推理与怪奇元素,奠定了其“捕物文学开山始祖”的地位,以《青蛙堂鬼谈》为代表的诸多怪谈小说则对日本奇幻文学的发展带来了重要影响。
绮堂一生留下了众多小说作品,但多为短篇,《玉藻前》是其创作的为数不多的长篇小说之一。
评论 ······
译者的文笔非常优美,最大化的将原作和日式写作风格用中文表达了出来。我觉得这是一位译者,一位优秀的译者所具备的最高境界。
很好看。翻译得也好。像是绮丽却暗藏玄机的浮世绘画卷。无论是故事本身还是写作这个故事的年代,都没有现代科技,玉藻翻云覆雨的手段更多的还是了解人心,利用人心。
译者的文笔非常优美,最大化的将原作和日式写作风格用中文表达了出来。我觉得这是一位译者,一位优秀的译者所具备的最高境界。
很好看。翻译得也好。像是绮丽却暗藏玄机的浮世绘画卷。无论是故事本身还是写作这个故事的年代,都没有现代科技,玉藻翻云覆雨的手段更多的还是了解人心,利用人心。
评论前必须登录!
注册