漂亮朋友 : 插图珍藏版

0
(0)

漂亮朋友
: 插图珍藏版

作者:[法]莫泊桑/[法]让·埃米尔·拉布勒绘

出版社:江苏凤凰文艺出版社

出品方:后浪

副标题:插图珍藏版

译者:徐和瑾

出版年:2022-8

页数:480

定价:118.00元

装帧:精装

丛书:后浪插图经典

ISBN:9787559459503

内容简介
······

后浪插图经典系列,名家名译名画

收录传世插画,精心打磨译本

世界短篇小说巨匠——莫泊桑毫不逊色的长篇代表作

著名翻译家徐和瑾精心打磨,生动再现原作风华

搭配法国版画大师绘制插图,一览巴黎风俗画卷

独家收录5000字外版序言,揭开小说背后轶事

编辑推荐:

◎“世界短篇小说之王”(法郎士语)——莫泊桑毫不逊色的长篇代表作。

◆“我像流星一般划入文坛,也将像霹雳一般离开。”一代文豪莫泊桑的长篇小说代表作,被誉为他的“批判现实主义作品顶峰之作”;

◆小说出版两年便已发行51版,大获成功的莫泊桑买了一艘游艇,取名为“漂亮朋友号”;

◆多次被改编为影视作品,最新版由《暮光之城》男主罗伯特·帕丁森和《低俗小说》女主乌玛·瑟曼领衔主演。

◎一场彰显美貌与野心力量的冒险家发迹之旅

——“我只想讲述投机者的生活,这样的投机者我们每天都能在巴黎与其擦肩而过……他其实一无所知,只是被金钱欲望所裹挟,丧失了意识。”(莫泊桑)

一次瞄准新闻界腐败黑幕的辛辣揭发

——要别人觉得你有学问并不难,主要是别露出马脚,让人当场发现你的无知……世人都像鹅一样蠢,像鲤鱼一样无知。

一番洞穿人性欲望与道德的深刻拷问

——这是两人心灵的搏斗,他们生活在一起,却如同路人,他们互相怀疑,互相戒备,互相窥伺,却又看不透对方心灵深处的污泥浊水。

◎塑造了世界文学之林中经典的人物形象。

◆男主人公杜洛瓦——“高颜值渣男”野心家:

杜洛瓦是莫泊桑的人物画廊中唯一的叱诧风云的人物……值得注意的是,作者并没有把他写成唯一的或最大的恶棍,他不过是社会上许多飞黄腾达者中的一个。(艾珉,法语文学编辑、译者)

◆女主人公玛德莱娜——特立独行的现代女性榜样,独立智慧,追求事业与自由:

对我来说,婚姻不是一条锁链,而是一种联合。我希望自由,完全自由……我知道,我的想法与众不同,但我绝不会改变自己的想法。

◎法国版画大师特绘50余幅精致插图,生动呈现19世纪巴黎风俗画卷。

◎《追忆似水年华》译者、资深翻译家徐和瑾精心打磨,罕见经典译本全新上市。

◎独家收录法国文学评论家勒内·杜梅尼尔所撰5000字序言,揭开小说背后轶事:

原稿中有哪些删减段落?杜洛瓦的形象源于哪里?小说出版后,引起怎样的轩然大波?尽在序言中一探究竟。

◎珍藏级别装帧:

闪光布面UV印刷+烫亮银工艺,搭配精美四色藏书票,定格男女主人公命运转折的关键一幕。

📖

内容简介:

《漂亮朋友》是法国作家莫泊桑创作的第二部长篇小说,也是他的代表作。

作品讲述了出身平民阶层、退伍后来巴黎闯荡的男主人公杜洛瓦,从一次偶遇的战友那里获得进入报社做记者的机会,虽然胸无点墨,却凭借自己漂亮的外貌频获上流社会女子的青睐,尤其借助才华横溢的女主人公玛德莱娜之手发表文章、结交政界要人,从此飞黄腾达。但他野心勃勃,毫不满足,又设计离开玛德莱娜,成为报社老板的女婿,一跃而为该报的总编辑。小说结尾处暗示,这位毫无道德的野心家“漂亮朋友”,还会前程远大。

本书采用《追忆似水年华》的译者徐和瑾先生的经典译本,搭配法国版画家让·埃米尔·拉布勒所绘50余幅插图,并独家收录法国评论家勒内·杜梅尼尔的5000字序言,讲述莫泊桑创作《漂亮朋友》的背后轶事。

名人推荐:

★(在《漂亮朋友》中)他似乎在答复:我们社会里的纯洁的善良的一切都已经毁灭了,并且正在毁灭着,因为这个社会是淫邪、疯狂和可怕的。

——托尔斯泰

★近半个世纪以来,这部小说的成功无论在法国还是在世界上,都没有中止过。

——雅克·洛朗(龚古尔文学奖得主)

★他(莫泊桑)是19世纪末法国文坛上卓越的天才。

——屠格涅夫

★除了莫泊桑,我再也找不到更好的老师了。

——毛姆

作者简介
······

著者:

[法]莫泊桑(Guy de Maupassant,1850—1893)

19世纪后半叶法国优秀的批判现实主义作家,被誉为“世界短篇小说之王”。他一生创作了6部长篇小说、359篇中短篇小说及3部游记。《漂亮朋友》是他的长篇小说代表作。

绘者:

[法]让·埃米尔·拉布勒(Jan Émile Laboureur,1877—1943)

法国艺术家,以其描绘日常生活的木刻和蚀刻版画而闻名。曾就读于巴黎朱利安学院,为莫泊桑、安德烈·纪德、柯莱特等众多作家的作品绘制插图。被认为是第一个受到立体主义强烈影响的版画家,受到广泛赞誉。如今,他的作品被巴黎奥赛博物馆、南特美术博物馆和芝加哥艺术学院等机构收藏。

译者:

徐和瑾(1940—2015)

复旦大学法语系教授,资深翻译家。翻译作品有《交际花盛衰记》《娜娜》《长夜行》《局外人》等。编著过《新法汉小词典》《大辞海·外国文学卷》法国文学全部条目、《实用法语信函》等。他自2004年起以一己之力翻译《追忆似水年华》,译完4卷。

目录
······

第一部

第二部

评论 ······

故事的整体脉络就是本来一文不名的窘迫家伙,短短几年成了巴黎显赫人物。误打误撞成了记者,心思活络可没多少职业素养,见异思迁的本领倒是与日俱增。最坚贞的品格怕只有贪财好色。

杜洛瓦心狠手辣的性格特点,让他为达目的不择手段!当看到他对德·马雷尔夫人拳打脚踢时,气得我血脉喷张,攥紧了拳头……

这就是莫泊桑的批判现实主义的高明之处,将人见人爱的俊友塑造成一个让人咬牙切齿、德不配貌的无赖。末了,还将杜洛瓦飞上云霄,颇具反讽之效!

食色,性也。孟子用这句朴素的话,深刻诠释着一个亘古不变的道理——喜欢美好事物是人的本性。而有一张或帅气或漂亮的脸蛋,自古以来就能天然获得人们的好感
。在这个看脸的时代,颜值高可以为你争取到更多的机会。不管是在职场、社交场以及婚恋场,都比颜值低的人更加如鱼得水。且生活中,也不乏许多外貌党愿意为他们“买单”。

杜洛华凭借自己的漂亮外表不断靠着贵族女人搭成的梯子一步步向上爬。书的末尾他与苏珊娜结婚,但是脑子里已经开始幻想与德·玛海勒夫人约会的场面。这样的路他还能走多久?莫泊桑的这个长篇故事让人看透了普通人对于有产阶级的向往,以及有产阶级生活中的虚荣和糜烂。

点击星号评分!

平均分 0 / 5. 投票数: 0

还没有投票!请为他投一票。

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

登录

找回密码

注册