大天使昂热丽克及其他诗 : 巴塔耶诗全集

0
(0)

大天使昂热丽克及其他诗
: 巴塔耶诗全集

作者:[法]乔治·巴塔耶

出版社:四川文艺出版社

副标题:巴塔耶诗全集

原作名:L’Archangéliqueetautrespoèmes

译者:潘博

出版年:2017-4

页数:170

定价:36.00

装帧:精装

丛书:副本译丛·地摊系列

ISBN:9787541143656

内容简介
······

乔治·巴塔耶的诗歌作品一直保持偏离,并不是因为它们质量不足,而更肯定地是因为它们对于诗歌来说代表了一种危险。它们不只对诗歌的矫饰提出质疑,它们撕碎诗歌的矫饰,弄脏诗歌的矫饰或者说让诗歌的矫饰变成转瞬即逝的。——贝尔纳·诺埃尔

诗歌是诗歌仅仅在它是一种不法行为的条件下,在它是性放纵的淫秽特征的条件下;仅仅在它是一种罪行的条件下:在(美丽的、高贵的、讲究的)语言中的屠夫的刀。祭司的刀。诗歌在语言中,或者说应该在语言中,正如低贱的事物,从不希望成为除了低贱之外的事物,正如背叛语言的事物,是语言的破烂衣服。——米歇尔·苏利亚

诗歌的深刻的重要性,正是词语的牺牲,意象的牺牲,并且基于这种牺牲的苦难的事实(在这方面仍然是诗歌和任何其他的牺牲),它使其从客体的无力的牺牲滑到主体的牺牲。兰波所献出的不仅仅是诗歌客体也是诗人主体。——可憎的幸存却比死亡更大大地令人震惊。——通过作品置作者于死地。——乔治·巴塔耶

作者简介
······

作者简介

乔治·巴塔耶 Georges Bataille(1897-1962),法国评论家、思想家、小说家。他博学多识,思想庞杂,作品涉及哲学、伦理学、神学、文学等一切领域禁区,颇具反叛精神,不经意间常带给读者一个独特的视角,被誉为“后现代的思想策源地之一”。

二十世纪的法国有相当数量的“难以归类的”知识分子,乔治·巴塔耶正是这样一位难以归类的知识分子,他具有跨学科的天分和强力意志:

作为编辑家,他创办了影响至今的《批评》杂志;

作为经济学家,他写过《耗费的观念》;

《法西斯主义的心理构造》证实了他的反法西斯主义的政治理念;

《非神学概论》三部曲奠定了他作为尼采主义者的哲学家地位;

而他创作的小说《我的母亲》《眼睛的故事》《爱华妲夫人》《死者》等是他成为“为萨德正名”的开创者;

此外,他还是一位站在“正统”超现实主义者对立面的另类超现实主义者。

在1970年出版的《乔治·巴塔耶全集》第1卷中,福柯在序言中为巴塔耶做了盖棺定论:“人们今天认识到:巴塔耶是他的世纪中*重要的作家之一。”

潘博,男,1983年生于陕西。长期专注于法国现当代诗歌的研究与翻译,译有乔治·巴塔耶、勒内·夏尔、玛格丽特·尤瑟纳尔、伊夫·博纳富瓦、埃德蒙·雅贝斯、雷蒙·格诺等法国诗人的诗歌,目前为浙江大学世界文学与比较文学研究所博士生,正在撰写以勒内·夏尔为研究对象的博士论文。

目录
······

Ⅰ 大天使昂热丽克

>坟墓 / 3

Ⅰ罪恶的宽广…… / 4

我撒谎…… / 6

非-爱是真理…… / 7

万有在别人看来…… / 8

恐惧…… / 9

我是亡人…… / 10

黑暗的剩余…… / 11

Ⅱ时间压迫我…… / 12

Ⅲ我嘴上的一只裸露的大脚…… / 13

死亡的突如其来的狂风…… / 14

Ⅳ在我的死的彼岸…… / 15

虚无只是我自身…… / 16

我是狂热…… / 17

在一钵金酒里…… / 18

>曙光 / 19

吐血…… / 20

我在星星里…… / 21

不幸是不可命名的…… / 22

一颗星星升起…… / 23

我受诅咒…… / 24

仇恨的牙…… / 26

头上的牛粪…… / 27

黑色的死…… / 28

系牢绞死者的绳结…… / 29

水的甘甜…… / 30

从头到脚的明晰…… / 31

你将重识幸福…… / 32

你是心跳…… / 33

我在你膝上的呜咽…… / 34

我大笑的妹妹…… / 35

单独的你是我的生命…… / 36

爱就是垂死…… / 37

>空 / 39

Ⅱ 其他诗

>《非神学概论》中的诗一辑 / 45

内心体验 / 46

我不再愿意…… / 46

泪水中的幽灵…… / 49

给我满把的百合花 / 50

荣归我颂 / 50

我是谁…… / 51

星星…… / 52

诗…… / 53

上帝 / 54

有罪的人 / 55

过分多的日子…… / 55

雷的缺场…… / 56

关于尼采 / 58

我回忆…… / 58

而我叫喊…… / 60

心里的静默…… / 61

因一个脚步而疯的静默…… / 62

希望…… / 63

星空…… / 64

哦被掷出的骰子…… / 65

>祈求运气 / 67

祈求运气 / 68

奥瑞斯忒亚…… / 68

运气哦苍白的神…… / 69

狂热地…… / 70

不睦 / 71

夜是我的裸 / 73

夜是我的裸…… / 73

死住我心里…… / 74

我想象…… / 75

未区分的存在什么也不是 / 77

Ⅰ / 77

Ⅱ / 78

Ⅲ / 79

Ⅳ / 80

Ⅴ / 81

Ⅵ / 82

Ⅶ / 83

补编(不协调的诗一束) / 85

直至眼睛里的长筒靴…… / 85

我给兰布尔一个约会…… / 86

我曾梦想触摸世界的悲伤…… / 87

垂死中我想拿着…… / 88

包上我的血汗…… / 89

一个夜晚的深…… / 90

>从“痛苦”到“书”(找回的诗一辑) / 91

痛苦和4首诗 / 92

痛苦 / 92

小姐我的心 / 93

尿 / 94

以古罗马的方式 / 95

笑 / 96

我把阴茎搁在…… / 97

哦,头颅…… / 99

从《大天使昂热丽克》中抽出的11首诗 / 100

我的疯狂和我的恐惧…… / 100

墨水的历书…… / 101

蚂蚁的无尽的瘙痒逮捕…… / 102

我让你迷失在风中…… / 103

我在这个世界上没什么要做…… / 104

我心里冷…… / 105

星星刺穿天空…… / 106

请你蒙上我的眼…… / 107

节庆将始…… / 108

你是夜的恐惧…… / 109

你带我笔直地走向终点…… / 110

被删除的诗一束 / 111

房子们 / 111

直接是星星的洞…… / 112

枯骨堆 / 113

墙 / 114

广场 / 115

上帝的…… / 116

城堡 / 117

霜 / 118

窗 / 119

天空中的地块…… / 120

土地 / 121

神学院 / 122

鸟儿们的大笑…… / 123

地球转转地球…… / 124

有裂纹的颅骨…… / 125

面具 / 126

教堂 / 127

狼叹息…… / 128

情色诗一束 / 129

微不足道 / 129

微亮天 / 130

大地 / 131

洗涤 / 132

我打开双腿…… / 133

我的小穴是祭坛…… / 134

从黑太阳里毛茸茸的影子…… / 135

肿胀如一根鸡巴我的舌头…… / 136

树林的…… / 138

雷电 / 139

孤独 / 140

白夜 / 141

黑夜 / 142

丧钟 / 143

蝙蝠 / 144

领唱 / 145

1957年的5首诗 / 146

我的歌声 / 146

爱的马赛曲 / 148

棕色华尔兹 / 149

这是新舞蹈 / 150

斑蝶人行道 / 151

路易三十的墓 / 152

败类…… / 152

风的坟墓…… / 153

在夜里…… / 154

伤口新鲜…… / 155

内疚的缺场 / 156

在死亡之光里 / 158

阿希法尔 / 159

>书 / 161

译后记 / 164

评论 ······

鉴于是本命,还是五星了。色情,强烈,绝望,在暗处的,冲突式的,自我毁灭般推向极端,危险的反复试探在场和离场的界限,纯生理的振颤和偏移。还有诗歌史上那种微妙的缺席的距离感。

巴塔耶你就不要去写诗了好吗。

我读那杀死我的部分

虽然不懂原文,但能感觉到皮特翻译得很仔细,喜欢那些情色诗。

点击星号评分!

平均分 0 / 5. 投票数: 0

还没有投票!请为他投一票。

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

登录

找回密码

注册