死亡赋格:保罗·策兰诗精选 : 保罗·策兰诗精选

0
(0)

死亡赋格:保罗·策兰诗精选
: 保罗·策兰诗精选

作者:保罗·策兰

出版社:北京联合出版公司

出品方:雅众文化

副标题:保罗·策兰诗精选

译者:黄灿然

出版年:2021-1

页数:288

定价:65.00元

装帧:平装

丛书:雅众诗丛·国外卷

ISBN:9787559636041

内容简介
······

【看点介绍】

※最伟大的现代主义抒情诗人之一,里尔克之后最伟大的德语诗人

痛饮虚空之物 跨越沉默之河 锻写血滴般的诗歌

※著名诗人、翻译家黄灿然译本

呈现一位“语言来自死亡的王国”的诗人

【内容简介】

保罗•策兰是二十世纪下半叶以来最具影响力的德语诗人。策兰的父母丧生于纳粹集中营,本人则历经磨难,在流亡中背负着沉重的记忆进行写作。策兰的诗深受法国超现实主义影响,充斥着奇崛的意象,主题则刻上了深沉且强烈的情感印记,以艰涩的语言和精妙的结构编织韵律感。他用诗歌为所有文学打开了在面对巨大丧失时坚持说话的可能性。

本书收录了黄灿然精选的策兰178首经典诗作,呈现了不同时期的策兰诗歌的面貌。

作者简介
······

保罗•策兰

(Paul Celan 1920-1970)

二战以来影响最大的德语诗人;1952年,其成名作《死亡赋格》震撼德国;1960年获德国最高文学奖——毕希纳奖。其作品备受海德格尔、伽达默尔、阿多诺、哈贝马斯等著名哲学家和思想家推崇。著有《罂粟与记忆罂粟与记忆》《语言栅栏》《无人的玫瑰》《棉线太阳》等多部诗集。

黄灿然

诗人、翻译家、评论家。著有诗集《我的灵魂》、《奇迹集》、《发现集》等。译有《卡瓦菲斯诗集》、《巴列霍诗选》、苏珊•桑塔格《论摄影》、布罗茨基《小于一》等;近期译著有《一只狼在放哨──阿巴斯诗集》、《希尼三十年文选》、希尼《开垦地:诗选》、《致后代:布莱希特诗选》等;最新译著《站在人这边:米沃什五十年文选》、《火;鲁米抒情诗》。2011年获华语文学传媒大奖年度诗人奖。2018年获单向街•文学奖首届“年度致敬”奖。

目录
······

罂粟与记忆

从门槛到门槛

语言栅栏

无人的玫瑰

换 气

棉线太阳

光之强迫

雪之部分

时间庄园

未结集

译后记

评论 ······

在众多丧失中唯一保留下来的是语言,语言却必须经受可怕的哑默或带来死亡的发声。于是“我们是死人,并且能够呼吸”,企盼“镜子里是星期天,梦里有睡觉的地方,嘴巴讲真话”。

把我变苦。
把我当杏仁来数。

“是石头决定开花的时候了,是不安有一颗跳动的心的时候了,是是时候的时候了。”策兰值得仰望,不过一些地方的翻译令人有点不适。

重读策兰。很喜欢早中期的诗,后期作品有些欣赏不来。

点击星号评分!

平均分 0 / 5. 投票数: 0

还没有投票!请为他投一票。

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

登录

找回密码

注册