一念桃花源 : 苏东坡与陶渊明的灵魂对话

0
(0)

一念桃花源
: 苏东坡与陶渊明的灵魂对话

作者:[美]比尔·波特

出版社:中信出版社

副标题:苏东坡与陶渊明的灵魂对话

译者:李昕

出版年:2018-5-1

页数:288

定价:48.00

装帧:平装

ISBN:9787508685441

内容简介
······

【内容简介】

美国汉学家比尔·波特以其对于中国文化的追寻而闻名。他的代表作《空谷幽兰》,就是深入名山寻访中国当今隐士的作品。而在《一念桃花源》中,他则试图追寻中国人心中千百年以来的理想世界——桃花源。

在书中,波特踏着陶渊明与苏东坡的足迹,经扬州一路向南至惠州、雷州,直到天涯海角的儋州、琼州,再回溯到陶渊明的故里庐山。陶渊明、苏东坡、王安石等人遗留至今的遗迹、当时当地的处境、心态以及随之而生的诗歌、理想,在波特优美流畅、明白如话的文字中自然浮现,还有手绘的路线图、地图和实地拍摄的照片,一起把我们带入古代文人的世界。

更重要的,是通过这些古人的遭遇与恬淡自然的心态,返照自身,安放我们当下的心灵。就在我们身处的滚滚红尘之中,在我们心中,找到自己所属的世外桃源。

————

【编辑推荐】

《空谷幽兰》作者比尔·波特新作;樊登作序,俞敏洪、蒋方舟、胡德夫推荐;桃花源就在我们心里某个地方,追寻桃花源,就像重回故乡

——-

一个有趣的作者

比尔·波特是土生土长的美国人,原来在哥伦比亚大学读人类学博士。他在纽约遇到来自中国无锡的法师寿冶后,开始跟法师学习打坐。然后觉得修行比上学好,就放弃继续念博士,去了台湾,开始在寺院生活。

——-

一些有趣的作品

波特在20世纪80年代末开始在中国大陆旅行,寻访传统文化,直到今天已有三十年。他把这些经历写成书在中美两国出版,受到很多人的欢迎。其中特别有名的是《空谷幽兰》,在我们常见的寺庙、道观之外,介绍了当代真正藏在深山里修行的隐士。这部书拍成了电影,受到庆山、梁文道和其他许多读者的喜爱,甚至出现在了电视剧《欢乐颂》之中。

——-

一个美丽的梦境

在《一念桃花源》这部新作品中,波特追寻了中国文化的终极理想——桃花源。

在每个人心里,都有一个桃花源。它美丽、平和、超然物外、不入流俗,像一个美丽的梦。波特在这本书里,沿着苏东坡、陶渊明以及王安石、司马迁的足迹,去他们住过的地方,喝他们喝过的酒,念他们写的诗,去追寻桃花源的来处与去处,把这个梦境带入我们现实的生活之中。

——-

一本美丽的小书

有作者流畅自然、明白如话的文字;有大量的彩色照片和手绘地图;有大量留白的精心设计;有仿古书的裸脊装订。

——-

一些喜爱者的评价

蒋方舟:波特是一个美国人,但他又比许多中国人更深入地抵达了传统中华文化的核心。那里不仅有远去的诗歌和田园,还有闪亮的人格与风骨。

胡德夫:比尔在《一念桃花源》中用酒和诗跟千年前的诗人对话,把读者带到久远的年代前的桃花源般的诗境里。

俞敏洪:让我们随比尔·波特的《一念桃花源》,在田园诗歌中找到我们心里的桃花源。

樊登:他对中国传统文化的熟悉和痴迷远超于我,美国式的幽默和东方的禅意充满着整个旅程。

庆山:对于城市中的人来说,置身滚滚红尘浪滔天,每天面对无数欲望颠沛,若能保持自持修行的坚韧,遵循品德和良知,洁净恩慈,并以此化成心里一朵清香简单的兰花,即使不置身于幽深僻静的山谷,也能自留出一片清净天地。

————–

【媒体推荐】

比尔·波特已成为翻译中国作品较多的翻译家之一,同时他也成为一位备受推崇的旅行作家。

——《纽约时报》

比尔·波特的旅行文学让他在中国名声大震,他的叙述口吻并非隐晦谨慎的,而是清晰明确的,字里行间充满了闪光的独白。

——《纽约书评》

作者简介
······

比尔•波特(Bill Porter),字赤松,美国汉学家、作家和翻译家。

1970年,波特入哥伦比亚大学读人类学博士。有一天,他在纽约遇见了来自中国无锡的法师寿冶,并开始跟法师学习打坐。他觉得修行比上学好,于是就放弃继续念博士,带着仅有的两百多美元去台湾,开始了佛光山的寺院生活。

20世纪80年代末开始,波特在中国进行了多次旅行,实地探访诗人、隐士和高僧的住地;在中美两国出版了一系列阐述中国文化的书籍,并产生了广泛影响,代表作包括《空谷幽兰》《禅的行囊》及《寻人不遇》等。他还出版了佛学书籍《心经解读》和《六祖坛经解读》等,并将《寒山诗集》《石屋山居诗集》及王维、韦应物、柳宗元的诗作翻译成英文在美国出版。

目录
······

前 言 穿越时空的灵魂对话 1

第一章 把酒问天:扬州问渊明 15

第二章 不辞岭南:惠州尽和渊明 37

第三章 千里婵娟:寻雷州不遇 101

第四章 无雨无晴:放逐海南—儋州、琼州 115

第五章 飞鸿雪泥:驾鹤常州 155

第六章 身在此山:东林神会 185

第七章 大江东去:庐山尽拜渊明 211

附 一 从眉州到扬州 237

附 二 与君同行—主要参考文献 267

译者后记 270

"一念桃花源"试读
······

2015 年底,《寻人不遇》中文版校译已毕,只待择良辰吉日发行。这本书写的是我拜访三十六位中国古代诗人遗迹的经历。我去他们居住和写诗的地方,找他们的坟墓,用最好的威士忌给诗人们敬酒,感谢他们留下了这么美的诗。
写这本书真是好事多磨。我在湖州摔断了脚踝,但最终我还是完成了夙愿,把书写完。这是我出书合同的最后一份作业,我再也不用被出版社跟着催稿了。我准备在西雅图边上..

  • 穿越时空的灵魂对话

评论 ······

选题很好,但是写得太浅了

在诗酒中参悟,在行旅中和解。本书记录比尔寻访陶渊明和苏东坡出生、做官、被贬、去世的地方,分析他们的人生际遇和诗歌书法。新书发布会上购得此书,并请比尔签名,几年间,断断续续读完了比尔在中国出版的所有书,敬佩他对中国文化的热忱和深刻领悟,以及在诗画禅学的沁润下豁达、洒脱的人生态度。

爱写中国游记的美国大爷~挺好读的~主题很喜欢,视角独特真实。在书店几乎看完。

看完非常感概,也庆幸遇到此书,继而更深刻了解苏东坡。

点击星号评分!

平均分 0 / 5. 投票数: 0

还没有投票!请为他投一票。

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

登录

找回密码

注册