致未来的诗人

0
(0)

致未来的诗人

作者:[西班牙]路易斯·塞尔努达

出版社:华东师范大学出版社

出品方:99读书人

译者:范晔

出版年:2015-8

页数:216

定价:34.00

装帧:精装

丛书:巴别塔诗典

ISBN:9787567534575

内容简介
······

然而我不在乎无人了解

在这些近乎同代的身体之间,

他们活着的方式不像我

这来自疯狂土地的身体

挣扎着成为翅膀抵达空间之墙

是那墙壁将我的岁月与你的未来相隔。

我只想我的手臂迎上另一只友好的手臂,

另一双眼睛分享我眼中所见。

尽管你不会知道今天的我以怎样的爱

在未来时间的白色深渊

寻找你灵魂的影子,从她学会

按新的尺度安顿我的激情。

——塞尔努达《致未来的诗人》

如果诗歌艺术也有自己的守护圣徒,比如狄金森和保罗•策兰,那么塞尔努达也在其列。

——哈罗德•布鲁姆

最不西班牙的西班牙诗人。

——奥克塔维奥•帕斯

作者简介
······

塞尔努达(Luis Cernuda,1902-1963),西班牙诗人。他出生于南方的塞维利亚,从小对诗歌有浓厚兴趣。在塞维利亚大学获法学学士学位,但从未做过律师或法官。在诗人萨利纳斯的影响下开始在杂志上发表诗作。在马德里结识洛尔迦和阿雷克桑德雷等诗人,后因西班牙内战流亡英、美、墨,直至去世未能回国。塞尔努达是“2 7一代”中一个有争议的成员,欧洲诗歌传统对他影响甚深,而他的创作也深深影响了几代西班牙诗人。

目录
······

序言(赵振江)

《最初的诗》

“孤独中。感觉不到……”

《一条河,一种爱》

内华达

《被禁止的愉悦》

人群中

我躺着

如果人能说出

独自等待

“对一些人来说,活着”

让我留着这声音

以激情还激情

在海底

我来是要看看

《乞灵》

诗人的荣光

《云》

致死去的诗人 (F. G. L.)

拉撒路

流亡印象

三王来朝

《仿佛等待黎明的人》

安达露西亚人

致未来的诗人

《活而未活》

风与灵魂

《倒计时》

乐器

第五十一个平安夜

献给一个身体的诗 VI “说出以后”

献给一个身体的诗 IX “你从何而来”

献给一个身体的诗 X “和你在一起”

献给一个身体的诗 XVI “一个人和他的爱”

《喀迈拉的哀伤》

莫扎特

陀思妥耶夫斯基和肉体之美

音乐小品

被俘的音乐

玛黎布

西班牙双联画

路德维希聆听《罗恩格林》

喀迈拉的哀伤

朝圣者

生有时,寐有时

对玛诺娜说

1936

《奥克诺斯》

钢琴

时间

命运

重影

图书馆

孤独

《 墨西哥主题变奏》

空闲

印第安人

一本书的记录(汪天艾 译)

"致未来的诗人"试读
······

我的学生范晔携他的学生汪天艾要翻译出版一部塞尔努达诗选,要我写一篇序言,以体现“老中青三结合”,我也就倚老卖老地欣欣然接受了。其实,他们对塞尔努达的研究比我深,“青出于蓝而胜于蓝;冰水为之而寒于水”,一点不假。
路易斯•塞尔努达(Luis Cernuda,1902—1963)出生于塞维利亚的一个老式的资产阶级家庭,从小就对诗歌有兴趣。1919 年入塞维利亚大学学习法律;在第一学年..

  • 序言(赵振江)
  • 如果人能说出
  • 让我留着这声音
  • 以激情还激情

评论 ······

不是我的菜

有些诗人觉得他们最幸福的时刻就是与韵脚的偶然相遇,但塞尔努达更愿意追随思绪的牵引,不因受韵脚所限而背离自己的想法。他对自己的精神发展极为自省,同时又会毫无保留地跳下命运的悬崖,这都使得他的诗呈现出更丰富的思想表达和出众的文学质地。翻译上乘,最后的回忆录坦诚睿智,值得细读。

“那时在你里面我的梦想欲望终将找到意义,而我终将活过。”

让我活着像生锈的剑,没有柄,被丢入云彩。

点击星号评分!

平均分 0 / 5. 投票数: 0

还没有投票!请为他投一票。

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

登录

找回密码

注册